# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cartridges package. # Pedro Sader Azevedo , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cartridges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-29 08:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:51+0000\n" "Last-Translator: Pedro Sader Azevedo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:29 #: src/main.py:111 msgid "Cartridges" msgstr "Cartuchos" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4 msgid "Game Launcher" msgstr "Iniciador de jogos" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5 msgid "Launch your games" msgstr "Inicie seus jogos" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7 msgid "Launch all your games" msgstr "Inicie todos os seus jogos" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Cartridges is a simple game launcher. It has support for importing your " "games from Steam, Heroic and Bottles with organizational features such as " "hiding and sorting by date added or last played." msgstr "" "Cartuchos é um iniciador de jogos simples. Ele tem suporte para importação " "de jogos da Steam, do Heroic, e do Bottles, com recursos de organização como " "ocultação e ordenação por data de adição ou de última vez jogado." #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:22 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:26 #: src/utils/create_details_window.py:48 msgid "Edit Game Details" msgstr "Editar detalhes do jogo" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30 data/gtk/window.blp:51 msgid "Game Details" msgstr "Detalhes do jogo" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 data/gtk/window.blp:363 #: src/utils/importer.py:79 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/gtk/window.blp:6 src/utils/importer.py:76 msgid "No Games Found" msgstr "Nenhum jogo encontrado" #: data/gtk/window.blp:7 msgid "Try a different search." msgstr "Tente outra pesquisa." #: data/gtk/window.blp:14 msgid "No Games" msgstr "Sem jogos" #: data/gtk/window.blp:15 msgid "Use the + button to add games." msgstr "Use o botão + para adicionar jogos." #: data/gtk/window.blp:22 msgid "No Hidden Games" msgstr "Sem jogos ocultados" #: data/gtk/window.blp:23 msgid "Games you hide will appear here." msgstr "Jogos ocultados vão aparecer aqui." #: data/gtk/window.blp:44 data/gtk/window.blp:254 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: data/gtk/window.blp:92 msgid "Game Title" msgstr "Título do jogo" #: data/gtk/window.blp:148 src/game.py:175 msgid "Play" msgstr "Jogar" #: data/gtk/window.blp:196 data/gtk/window.blp:382 msgid "Add Game" msgstr "Adicionar jogo" #: data/gtk/window.blp:203 data/gtk/window.blp:266 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: data/gtk/window.blp:210 data/gtk/window.blp:273 data/gtk/help-overlay.blp:19 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/gtk/window.blp:261 msgid "Hidden Games" msgstr "Jogos ocultados" #: data/gtk/window.blp:321 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: data/gtk/window.blp:324 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: data/gtk/window.blp:330 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: data/gtk/window.blp:336 msgid "Newest" msgstr "Mais novo" #: data/gtk/window.blp:342 msgid "Oldest" msgstr "Mais antigo" #: data/gtk/window.blp:348 msgid "Last Played" msgstr "Última vez jogado" #: data/gtk/window.blp:355 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultados" #: data/gtk/window.blp:368 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: data/gtk/window.blp:373 msgid "About Cartridges" msgstr "Sobre o Cartuchos" #: data/gtk/window.blp:388 data/gtk/preferences.blp:48 #, fuzzy #| msgid "Import from" msgid "Import" msgstr "Importar de" #: data/gtk/game.blp:60 src/utils/create_details_window.py:94 msgid "Title" msgstr "Título" #: data/gtk/game.blp:82 data/gtk/game.blp:101 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: data/gtk/game.blp:87 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: data/gtk/game.blp:92 data/gtk/game.blp:111 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: data/gtk/game.blp:106 msgid "Unhide" msgstr "Exibir" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9 msgid "General" msgstr "Geral" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 msgid "Show preferences" msgstr "Mostrar preferências" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/main.py:199 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menu" #: data/gtk/help-overlay.blp:45 msgid "Games" msgstr "Jogos" #: data/gtk/help-overlay.blp:48 msgid "Add new game" msgstr "Adicionar novo jogo" #: data/gtk/help-overlay.blp:53 #, fuzzy #| msgid "Import GOG Games" msgid "Import games" msgstr "Importar jogos do GOG" #: data/gtk/help-overlay.blp:58 msgid "Show hidden games" msgstr "Exibir jogos ocultados" #: data/gtk/preferences.blp:13 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/gtk/preferences.blp:16 msgid "Exit After Launching Games" msgstr "Sair depois de iniciar os jogos" #: data/gtk/preferences.blp:24 msgid "Cover Image Launches Game" msgstr "Imagem de capa inicia o jogo" #: data/gtk/preferences.blp:25 msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button" msgstr "Troca o comportamento da imagem de capa e do botão de jogar" #: data/gtk/preferences.blp:34 src/utils/create_details_window.py:59 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: data/gtk/preferences.blp:37 msgid "High Quality Images" msgstr "Imagens de alta qualidade" #: data/gtk/preferences.blp:38 msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage" msgstr "Salvar imagens de capa sem perda, consumindo mais armazenamento" #: data/gtk/preferences.blp:52 msgid "Sources" msgstr "" #: data/gtk/preferences.blp:55 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: data/gtk/preferences.blp:59 msgid "Steam Install Location" msgstr "Local de instalação da Steam" #: data/gtk/preferences.blp:60 data/gtk/preferences.blp:99 #: data/gtk/preferences.blp:138 msgid "Directory to use when importing games" msgstr "Diretório para usar ao importar jogos" #: data/gtk/preferences.blp:68 msgid "Extra Steam Libraries" msgstr "Bibliotecas adicionais da Steam" #: data/gtk/preferences.blp:69 msgid "Select other directories where you have Steam games installed" msgstr "Selecione outros diretórios onde você tem jogos da Steam instalados" #: data/gtk/preferences.blp:76 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: data/gtk/preferences.blp:94 msgid "Heroic" msgstr "Heroic" #: data/gtk/preferences.blp:98 msgid "Heroic Install Location" msgstr "Local de instalação do Heroic" #: data/gtk/preferences.blp:108 msgid "Import Epic Games" msgstr "Importar jogos da Epic Games" #: data/gtk/preferences.blp:116 msgid "Import GOG Games" msgstr "Importar jogos do GOG" #: data/gtk/preferences.blp:124 msgid "Import Sideloaded Games" msgstr "Importar jogos adicionados manualmente" #: data/gtk/preferences.blp:133 msgid "Bottles" msgstr "Bottles" #: data/gtk/preferences.blp:137 msgid "Bottles Install Location" msgstr "Local de instalação do Bottles" #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window #: src/main.py:126 msgid "translator_credits" msgstr "Pedro Sader Azevedo" #: src/main.py:198 #, python-brace-format msgid "{title} removed" msgstr "{title} removido" #: src/window.py:234 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: src/window.py:236 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. The variable is the date when the game was added #: src/window.py:270 #, python-brace-format msgid "Added: {date}" msgstr "Adicionado: {date}" #: src/window.py:275 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. The variable is the date when the game was last played #: src/window.py:279 #, python-brace-format msgid "Last played: {last_played_date}" msgstr "Última vez jogado: {last_played_date}" #: src/game.py:173 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: src/utils/importer.py:37 msgid "Importing Games…" msgstr "Importando jogos…" #: src/utils/importer.py:77 #, fuzzy #| msgid "No new games were found in the Heroic library." msgid "No new games were found on your device." msgstr "Nenhum jogo novo foi encontrado na biblioteca do Heroic." #: src/utils/importer.py:85 #, fuzzy #| msgid "Steam Games Imported" msgid "Game Imported" msgstr "Jogos da Steam importados" #: src/utils/importer.py:86 msgid "Successfully imported 1 game." msgstr "1 jogo foi importado com sucesso." #: src/utils/importer.py:92 #, fuzzy #| msgid "Steam Games Imported" msgid "Games Imported" msgstr "Jogos da Steam importados" #. The variable is the number of games #: src/utils/importer.py:94 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Successfully imported {games_no} games." msgid "Successfully imported {games_no} games." msgstr "{games_no} jogos importados com sucesso." #: src/utils/create_details_window.py:41 msgid "Add New Game" msgstr "Adicionar novo jogo" #: src/utils/create_details_window.py:46 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: src/utils/create_details_window.py:57 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/utils/create_details_window.py:95 msgid "The title of the game" msgstr "O título do jogo" #: src/utils/create_details_window.py:100 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" #: src/utils/create_details_window.py:101 msgid "The developer or publisher (optional)" msgstr "O desenvolvedor ou publicador (opcional)" #. Translate this string as you would translate "file" #: src/utils/create_details_window.py:112 msgid "file.txt" msgstr "arquivo.txt" #. As in software #: src/utils/create_details_window.py:114 msgid "program" msgstr "programa" #. Translate this string as you would translate "path to {exe_name}" #: src/utils/create_details_window.py:119 #, python-brace-format msgid "C:\\path\\to\\{exe_name}" msgstr "C:\\caminho\\para\\{exe_name}" #. Translate this string as you would translate "path to {file_name}" #: src/utils/create_details_window.py:121 #, python-brace-format msgid "C:\\path\\to\\{file_name}" msgstr "C:\\caminho\\para\\{file_name}" #. Translate this string as you would translate "path to {exe_name}" #: src/utils/create_details_window.py:125 #, python-brace-format msgid "/path/to/{exe_name}" msgstr "/caminho/para/{exe_name}" #. Translate this string as you would translate "path to {file_name}" #: src/utils/create_details_window.py:127 #, python-brace-format msgid "/path/to/{file_name}" msgstr "/caminho/para/{file_name}" #: src/utils/create_details_window.py:131 #, python-brace-format msgid "" "To launch the executable \"{exe_name}\", use the command:\n" "\n" "\"{exe_path}\"\n" "\n" "To open the file \"{file_name}\" with the default application, use:\n" "\n" "{command} \"{file_path}\"\n" "\n" "If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!" msgstr "" "Para iniciar o executável \"{exe_name}\", use o comando:\n" "\n" "\"{exe_path}\"\n" "\n" "Para abrir o arquivo \"{file_name}\" com o aplicativo padrão, use:\n" "\n" "{command}\"{file_path}\"\n" "\n" "Se o caminho contiver espaços, certifique-se de colocá-lo entre aspas duplas!" #: src/utils/create_details_window.py:154 msgid "Executable" msgstr "Executável" #: src/utils/create_details_window.py:155 msgid "File to open or command to run when launching the game" msgstr "Arquivo a ser aberto ou comando a ser executado ao iniciar o jogo" #: src/utils/create_details_window.py:167 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/utils/create_details_window.py:217 #: src/utils/create_details_window.py:227 #: src/utils/create_details_window.py:233 msgid "Couldn't Add Game" msgstr "Não foi possível adicionar o jogo" #: src/utils/create_details_window.py:219 #: src/utils/create_details_window.py:257 #: src/utils/create_details_window.py:265 msgid "Couldn't Apply Preferences" msgstr "Não foi possível aplicar as preferências" #: src/utils/create_details_window.py:227 #: src/utils/create_details_window.py:258 msgid "Game title cannot be empty." msgstr "O título do jogo não pode estar vazio." #: src/utils/create_details_window.py:233 #: src/utils/create_details_window.py:266 msgid "Executable cannot be empty." msgstr "O executável não pode estar vazio." #: src/utils/create_dialog.py:25 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #, fuzzy #~| msgid "General" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Geral" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" #, fuzzy #~| msgid "Undo" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Desfazer" #~ msgid "First stable release" #~ msgstr "Primeira versão estável" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Geral" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Desfazer" #~ msgid "Couldn't Import Games" #~ msgstr "Não foi possível importar os jogos" #~ msgid "The Bottles directory cannot be found." #~ msgstr "O diretório do Bottles não foi encontrado." #~ msgid "Set Bottles Location" #~ msgstr "Definir local do Bottles" #~ msgid "No new games were found in the Bottles library." #~ msgstr "Nenhum jogo novo foi encontrado na biblioteca do Bottles." #~ msgid "Bottles Games Imported" #~ msgstr "Jogos do Bottles importados" #~ msgid "The Heroic directory cannot be found." #~ msgstr "O diretório do Heroic não foi encontrado." #~ msgid "Set Heroic Location" #~ msgstr "Definir local do Heroic" #~ msgid "Heroic Games Imported" #~ msgstr "Jogos do Heroic importados" #~ msgid "No new games were found in the Steam library." #~ msgstr "Nenhum jogo novo foi encontrado na biblioteca da Steam." #~ msgid "The Steam directory cannot be found." #~ msgstr "O diretório da Steam não foi encontrado." #~ msgid "Set Steam Location" #~ msgstr "Definir local da Steam" #~ msgid "Talking to Steam" #~ msgstr "Falando com a Steam"