# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cartridges package. # kramo , 2023. # Dan , 2023. # Вова Смірнов , 2023. # Dan , 2023. # Andrii Murha , 2023. # Сергій , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cartridges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-02 23:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:06+0000\n" "Last-Translator: Сергій \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3 #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9 #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47 #: data/gtk/window.blp:83 msgid "Cartridges" msgstr "Картриджі" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4 msgid "Game Launcher" msgstr "Ігровий лаунчер" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5 #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10 msgid "Launch all your games" msgstr "Запустіть усі свої ігри" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11 msgid "" "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;" msgstr "" "ігри;лаунчер;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary; retroarch;" #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12 msgid "" "Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support " "for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login " "necessary. You can sort and hide games or download cover art from " "SteamGridDB." msgstr "" "Картриджі - це простий лаунчер для всіх ваших ігор. Він підтримує імпорт " "ігор з Steam, Lutris, Heroic тощо без необхідності входу в систему. Ви " "можете сортувати та приховувати ігри або завантажувати обкладинки з " "SteamGridDB." #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320 #: cartridges/details_dialog.py:77 msgid "Game Details" msgstr "Подробиці гри" #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48 msgid "Edit Game Details" msgstr "Редагувати інформацію про гру" #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19 #: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:276 #: cartridges/importer/importer.py:320 cartridges/importer/importer.py:370 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" #: data/gtk/details-dialog.blp:15 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: data/gtk/details-dialog.blp:45 msgid "New Cover" msgstr "Нова обкладинка" #: data/gtk/details-dialog.blp:64 msgid "Delete Cover" msgstr "Видалити обкладинку" #: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80 msgid "Title" msgstr "Назва" #: data/gtk/details-dialog.blp:96 msgid "Developer (optional)" msgstr "Розробник (необов'язково)" #: data/gtk/details-dialog.blp:102 msgid "Executable" msgstr "Виконуваний" #: data/gtk/details-dialog.blp:108 msgid "Select File" msgstr "Вибрати файл" #: data/gtk/details-dialog.blp:119 msgid "More Info" msgstr "Більше інформації" #: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359 msgid "Hide" msgstr "Приховати" #: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361 msgid "Unhide" msgstr "Показати" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9 msgid "General" msgstr "Загальний" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223 #: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103 #: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:387 msgid "Undo" msgstr "Відмінити" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Переключити бічну панель" #: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" #: data/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Games" msgstr "Ігри" #: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551 msgid "Add Game" msgstr "Додати гру" #: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58 #: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: data/gtk/help-overlay.blp:63 msgid "Show Hidden Games" msgstr "Показати приховані ігри" #: data/gtk/help-overlay.blp:68 msgid "Remove Game" msgstr "Видалити гру" #: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62 #: data/gtk/preferences.blp:365 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #: data/gtk/preferences.blp:16 msgid "Exit After Launching Games" msgstr "Вихід після запуску ігор" #: data/gtk/preferences.blp:20 msgid "Cover Image Launches Game" msgstr "Обкладинка запускає гру" #: data/gtk/preferences.blp:21 msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button" msgstr "Міняє місцями поведінку зображення обкладинки та кнопки відтворення" #: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: data/gtk/preferences.blp:29 msgid "High Quality Images" msgstr "Зображення високої якості" #: data/gtk/preferences.blp:30 msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage" msgstr "Збережена гра покривається без втрат за вартістю зберігання" #: data/gtk/preferences.blp:35 msgid "Danger Zone" msgstr "Небезпечна зона" #: data/gtk/preferences.blp:39 msgid "Remove All Games" msgstr "Видалити всі ігри" #: data/gtk/preferences.blp:65 msgid "Import Games Automatically" msgstr "" #: data/gtk/preferences.blp:69 msgid "Remove Uninstalled Games" msgstr "Вилучити видалені ігри" #: data/gtk/preferences.blp:74 msgid "Sources" msgstr "Джерела" #: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114 #: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192 #: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246 #: data/gtk/preferences.blp:273 msgid "Install Location" msgstr "Місце встановлення" #: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565 #: cartridges/importer/lutris_source.py:107 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: data/gtk/preferences.blp:131 msgid "Import Steam Games" msgstr "Імпорт ігор Steam" #: data/gtk/preferences.blp:135 msgid "Import Flatpak Games" msgstr "Імпортувати ігри Flatpak" #: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355 msgid "Heroic" msgstr "Heroic" #: data/gtk/preferences.blp:166 msgid "Import Epic Games" msgstr "Імпорт Epic Games" #: data/gtk/preferences.blp:170 msgid "Import GOG Games" msgstr "Імпорт ігор GOG" #: data/gtk/preferences.blp:174 msgid "Import Amazon Games" msgstr "Імпортувати ігри Amazon" #: data/gtk/preferences.blp:178 msgid "Import Sideloaded Games" msgstr "Імпорт сторонніх ігор" #: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86 msgid "Bottles" msgstr "Bottles" #: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81 msgid "itch" msgstr "itch" #: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97 msgid "Legendary" msgstr "Легендарний" #: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142 msgid "RetroArch" msgstr "RetroArch" #: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143 msgid "Flatpak" msgstr "Flatpak" #. The location of the system-wide data directory #: data/gtk/preferences.blp:301 msgid "System Location" msgstr "Розташування системного каталогу" #. The location of the user-specific data directory #: data/gtk/preferences.blp:319 msgid "User Location" msgstr "Розташування каталогу користувача" #: data/gtk/preferences.blp:336 msgid "Import Game Launchers" msgstr "Імпортувати ігрові лаунчери" #: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215 msgid "Desktop Entries" msgstr "Записи на робочому столі" #: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563 msgid "SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:357 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" #: data/gtk/preferences.blp:360 msgid "API Key" msgstr "Ключ API" #: data/gtk/preferences.blp:368 msgid "Use SteamGridDB" msgstr "Використовувати SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:369 msgid "Download images when adding or importing games" msgstr "Завантаження зображень під час додавання або імпорту ігор" #: data/gtk/preferences.blp:373 msgid "Prefer Over Official Images" msgstr "Надавати перевагу офіційним зображенням" #: data/gtk/preferences.blp:377 msgid "Prefer Animated Images" msgstr "Надавати перевагу анімованим зображенням" #: data/gtk/preferences.blp:383 msgid "Update Covers" msgstr "Оновити обкладинку" #: data/gtk/preferences.blp:384 msgid "Fetch covers for games already in your library" msgstr "Отримані обкладинки для ігор вже у вашій бібліотеці" #: data/gtk/preferences.blp:389 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14 msgid "No Games Found" msgstr "Ігор не знайдено" #: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15 msgid "Try a different search" msgstr "Спробуйте інший пошук" #: data/gtk/window.blp:21 msgid "No Games" msgstr "Ніяких ігор" #: data/gtk/window.blp:22 msgid "Use the + button to add games" msgstr "Використовуйте кнопку +, щоб додати гру" #: data/gtk/window.blp:40 msgid "No Hidden Games" msgstr "Ніяких прихованих ігор" #: data/gtk/window.blp:41 msgid "Games you hide will appear here" msgstr "Ігри, які ви сховали, з'являться тут" #: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249 msgid "All Games" msgstr "Всі Ігри" #: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251 msgid "Added" msgstr "Додано" #: data/gtk/window.blp:162 msgid "Imported" msgstr "Імпортовано" #: data/gtk/window.blp:260 msgid "Hidden Games" msgstr "Приховані ігри" #: data/gtk/window.blp:368 msgid "Game Title" msgstr "Назва гри" #: data/gtk/window.blp:425 msgid "Play" msgstr "Грати" #: data/gtk/window.blp:502 msgid "Sort" msgstr "Сортувати" #: data/gtk/window.blp:505 msgid "A-Z" msgstr "А-Я" #: data/gtk/window.blp:511 msgid "Z-A" msgstr "Я-А" #: data/gtk/window.blp:517 msgid "Newest" msgstr "Найновіші" #: data/gtk/window.blp:523 msgid "Oldest" msgstr "Найстаріші" #: data/gtk/window.blp:529 msgid "Last Played" msgstr "Остання гра" #: data/gtk/window.blp:536 msgid "Show Hidden" msgstr "Показати приховане" #: data/gtk/window.blp:545 msgid "About Cartridges" msgstr "Про Картриджі" #: data/gtk/window.blp:562 msgid "IGDB" msgstr "IGDB" #: data/gtk/window.blp:564 msgid "ProtonDB" msgstr "ProtonDB" #: data/gtk/window.blp:566 msgid "HowLongToBeat" msgstr "HowLongToBeat" #. The variable is the title of the game #: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125 msgid "{} launched" msgstr "{} запущено" #. Translators: Replace this with Your Name, Your Name , or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog. #: cartridges/main.py:291 msgid "translator-credits" msgstr "kefir2105" #. The variable is the date when the game was added #: cartridges/window.py:382 msgid "Added: {}" msgstr "Додано: {}" #: cartridges/window.py:385 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #. The variable is the date when the game was last played #: cartridges/window.py:389 msgid "Last played: {}" msgstr "Востаннє грали: {}" #: cartridges/details_dialog.py:82 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: cartridges/details_dialog.py:88 msgid "Add New Game" msgstr "Додати нову гру" #: cartridges/details_dialog.py:89 msgid "Add" msgstr "Додати" #: cartridges/details_dialog.py:99 msgid "Executables" msgstr "Виконувані файли" #. Translate this string as you would translate "file" #: cartridges/details_dialog.py:114 msgid "file.txt" msgstr "file.txt" #. As in software #: cartridges/details_dialog.py:116 msgid "program" msgstr "програма" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: cartridges/details_dialog.py:121 cartridges/details_dialog.py:123 msgid "C:\\path\\to\\{}" msgstr "C:\\шлях\\до\\{}" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: cartridges/details_dialog.py:127 cartridges/details_dialog.py:129 msgid "/path/to/{}" msgstr "/path/to/{}" #: cartridges/details_dialog.py:134 msgid "" "To launch the executable \"{}\", use the command:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "To open the file \"{}\" with the default application, use:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!" msgstr "" "Щоб запустити виконуваний файл \"{}\", скористайтеся командою:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "Щоб відкрити файл \"{}\" за допомогою застосунку за замовчуванням, " "скористайтеся:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "Якщо шлях містить пробіли, обов'язково візьміть його в подвійні лапки!" #: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:182 msgid "Couldn't Add Game" msgstr "Не вдалося додати гру" #: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:218 msgid "Game title cannot be empty." msgstr "Назва гри не може бути порожньою." #: cartridges/details_dialog.py:182 cartridges/details_dialog.py:226 msgid "Executable cannot be empty." msgstr "Виконуваний файл не може бути порожнім." #: cartridges/details_dialog.py:217 cartridges/details_dialog.py:225 msgid "Couldn't Apply Preferences" msgstr "Не вдалося застосувати параметри" #. The variable is the title of the game #: cartridges/game.py:139 msgid "{} hidden" msgstr "{} приховано" #: cartridges/game.py:139 msgid "{} unhidden" msgstr "{} показано" #. The variable is the title of the game #. The variable is the number of games removed. This comes after the text "{} games imported, ". #: cartridges/game.py:153 cartridges/importer/importer.py:384 #, fuzzy msgid "{} removed" msgid_plural "{} removed" msgstr[0] "{} видалено" msgstr[1] "{} видалено" msgstr[2] "{} видалено" #: cartridges/preferences.py:136 msgid "All games removed" msgstr "Всі ігри видалено" #: cartridges/preferences.py:188 msgid "" "An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}." msgstr "" "Для використання SteamGridDB потрібен ключ API. Ви можете згенерувати його {}" "тут{}." #: cartridges/preferences.py:203 msgid "Downloading covers…" msgstr "Завантаження обкладинок…" #: cartridges/preferences.py:222 msgid "Covers updated" msgstr "Обкладинки оновлені" #: cartridges/preferences.py:370 msgid "Installation Not Found" msgstr "Встановлення не знайдено" #: cartridges/preferences.py:371 msgid "Select a valid directory" msgstr "Виберіть правильний каталог" #: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:318 msgid "Warning" msgstr "Увага" #: cartridges/preferences.py:441 msgid "Invalid Directory" msgstr "Неправильний каталог" #: cartridges/preferences.py:447 msgid "Set Location" msgstr "Встановити місцезнаходження" #: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:319 msgid "Dismiss" msgstr "Відхилити" #: cartridges/utils/relative_date.py:30 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: cartridges/utils/relative_date.py:32 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" #: cartridges/utils/relative_date.py:36 #, fuzzy msgid "Last Week" msgstr "Остання гра" #: cartridges/utils/relative_date.py:38 msgid "This Month" msgstr "" #: cartridges/utils/relative_date.py:40 msgid "Last Month" msgstr "" #: cartridges/utils/relative_date.py:44 #, fuzzy msgid "Last Year" msgstr "Остання гра" #: cartridges/importer/importer.py:145 msgid "Importing Games…" msgstr "Імпорт ігор…" #: cartridges/importer/importer.py:338 msgid "The following errors occured during import:" msgstr "Під час імпорту виникли наступні помилки:" #: cartridges/importer/importer.py:367 msgid "No new games found" msgstr "Нових ігор не знайдено" #. The variable is the number of games imported #: cartridges/importer/importer.py:380 #, fuzzy msgid "{} game imported" msgid_plural "{} games imported" msgstr[0] "{} гри імпортовано" msgstr[1] "{} гри імпортовано" msgstr[2] "{} гри імпортовано" #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:34 msgid "Select the {} cache directory." msgstr "Виберіть каталог кешу {}." #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:36 msgid "Select the {} configuration directory." msgstr "Виберіть каталог конфігурації {}." #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:38 msgid "Select the {} data directory." msgstr "Виберіть каталог даних {}." #: cartridges/importer/retroarch_source.py:129 msgid "No RetroArch Core Selected" msgstr "Ядро RetroArch не вибрано" #. The variable is a newline separated list of playlists #: cartridges/importer/retroarch_source.py:131 msgid "The following playlists have no default core:" msgstr "Наведені нижче списки відтворення не мають типового ядра:" #: cartridges/importer/retroarch_source.py:133 msgid "Games with no core selected were not imported" msgstr "Ігри без вибраного ядра не імпортувалися" #: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46 msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB" msgstr "Не вдалося автентифікувати SteamGridDB" #: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47 msgid "Verify your API key in preferences" msgstr "Перевірте свій API-ключ у параметрах" #, fuzzy #~ msgid "1 game imported" #~ msgid_plural "{} games imported" #~ msgstr[0] "1 гру імпортовано" #~ msgstr[1] "{} гри імпортовано" #~ msgstr[2] "{} гри імпортовано" #, fuzzy #~ msgid "1 removed" #~ msgid_plural "{} removed" #~ msgstr[0] "1 вилучено" #~ msgstr[1] "{} вилучено" #~ msgstr[2] "{} вилучено" #~ msgid "Cache Location" #~ msgstr "Розташування кешу" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Бібліотека" #~ msgid "Show preferences" #~ msgstr "Показати параметри" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Ярлики" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Відкрити меню" #~ msgid "Add new game" #~ msgstr "Додати нову гру" #~ msgid "Import games" #~ msgstr "Імпорт ігор" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" #~ msgid "Search games" #~ msgstr "Пошук ігор" #~ msgid "Search hidden games" #~ msgstr "Пошук прихованих ігор" #~ msgid "The title of the game" #~ msgstr "Назва гри" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Розробник" #~ msgid "File to open or command to run when launching the game" #~ msgstr "Файл для відкриття або команда для запуску під час запуску гри" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Підтвердити" #, fuzzy #~| msgid "The Steam directory cannot be found." #~ msgid "Directory not Valid" #~ msgstr "Каталог Steam знайти неможливо." #~ msgid "Data" #~ msgstr "Дані" #~ msgid "Cache" #~ msgstr "Кеш" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Конфігурація" #~ msgid "Invalid {} Location for {{}}" #~ msgstr "Недійсний {} Місце для {{}}" #~ msgid "Pick a new one or disable the source in preferences" #~ msgstr "Виберіть новий або вимкніть джерело у параметрах" #~ msgid "Steam Install Location" #~ msgstr "Місце встановлення Steam" #~ msgid "Lutris Install Location" #~ msgstr "Місце встановлення Lutris" #~ msgid "Heroic Install Location" #~ msgstr "Місце встановлення Heroic" #~ msgid "Bottles Install Location" #~ msgstr "Місце встановлення Bottles" #~ msgid "Cache Not Found" #~ msgstr "Кеш не знайдено" #~ msgid "Select the Lutris cache directory." #~ msgstr "Виберіть каталог кешу Lutris." #~ msgid "Directory to use when importing games" #~ msgstr "Каталог для імпорту ігор" #~ msgid "Extra Steam Libraries" #~ msgstr "Додаткові бібліотеки Steam" #~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed" #~ msgstr "Виберіть інші директорії, до яких інстальовано ігри Steam" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Очистити" #~ msgid "Directory to use when importing game covers" #~ msgstr "Каталог для імпорту обкладинок ігор" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Деталі" #~ msgid "No new games were found on your system." #~ msgstr "У вашій системі не знайдено жодної нової гри." #~ msgid "Successfully imported 1 game." #~ msgstr "Успішно імпортовано 1 гру." #~ msgid "Successfully imported {} games." #~ msgstr "Успішно імпортовано {} ігор." #~ msgid "" #~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them " #~ "in preferences?" #~ msgstr "" #~ "Схоже, у вас є кілька бібліотек Steam. Бажаєте додати їх у налаштуваннях?" #~ msgid "Launch your games" #~ msgstr "Запустіть свої ігри" #, python-brace-format #~ msgid "Last played: {last_played_date}" #~ msgstr "Останній раз грали: {last_played_date}" #, python-brace-format #~ msgid "Successfully imported {games_no} games." #~ msgstr "Успішно імпортовано {games_no} ігри." #, python-brace-format #~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}" #~ msgstr "C:\\path\\to\\{file_name}" #, python-brace-format #~ msgid "/path/to/{file_name}" #~ msgstr "/path/to/{file_name}" #, fuzzy #~| msgid "General" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Загальний" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Пошук" #, fuzzy #~| msgid "Undo" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Відмінити" #~ msgid "First stable release" #~ msgstr "Перший стабільний випуск" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Загальний" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Пошук" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Відмінити" #~ msgid "Couldn't Import Games" #~ msgstr "Не вдається імпортувати ігри" #~ msgid "The Bottles directory cannot be found." #~ msgstr "Каталог Bottles не знайдено." #~ msgid "Set Bottles Location" #~ msgstr "Встановити розташування Bottles" #~ msgid "No new games were found in the Bottles library." #~ msgstr "У бібліотеці Bottles нових ігор не знайдено." #~ msgid "Bottles Games Imported" #~ msgstr "Ігри Bottles імпортовано" #~ msgid "The Heroic directory cannot be found." #~ msgstr "Не вдається знайти каталог Heroic." #~ msgid "Heroic Games Imported" #~ msgstr "Ігри Heroic імпортовано" #~ msgid "No new games were found in the Steam library." #~ msgstr "У бібліотеці Steam не знайдено жодної нової гри." #~ msgid "Talking to Steam" #~ msgstr "Спілкування зі Steam" #, fuzzy #~ msgid "Successfully imported {str(len(bottles_games))} games." #~ msgstr "Успішно імпортовано 1 гру." #, fuzzy #~ msgid "Successfully imported {str(len(heroic_games))} games." #~ msgstr "Успішно імпортовано 1 гру." #~ msgid "Successfully imported" #~ msgstr "Успішно імпортовано" #~ msgid "games." #~ msgstr "ігри."