# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cartridges package. # Óscar Fernández Díaz , 2023. # gallegonovato , 2023. # kramo , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cartridges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-26 12:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-28 10:11+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47 #: src/main.py:146 msgid "Cartridges" msgstr "Cartuchos" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4 msgid "Game Launcher" msgstr "Lanzador de juegos" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7 msgid "Launch all your games" msgstr "Lance todos sus juegos" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11 msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;" msgstr "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support " "for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login " "necessary. You can sort and hide games or download cover art from " "SteamGridDB." msgstr "" "Cartridges es un lanzador simple para todos tus juegos. Admite la " "importación de tus juegos de Steam, Lutris, Heroic y más sin necesidad de " "una cuenta. Puedes ordenar y ocultar juegos, o descargar carátulas de " "SteamGridDB." #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 src/details_window.py:67 msgid "Edit Game Details" msgstr "Editar detalles del juego" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71 msgid "Game Details" msgstr "Detalles del juego" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:416 #: src/details_window.py:239 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/gtk/details-window.blp:25 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/gtk/details-window.blp:57 msgid "New Cover" msgstr "Nueva caratula" #: data/gtk/details-window.blp:75 msgid "Delete Cover" msgstr "Borrar la caratula" #: data/gtk/details-window.blp:101 data/gtk/details-window.blp:106 #: data/gtk/game.blp:80 msgid "Title" msgstr "Título" #: data/gtk/details-window.blp:102 msgid "The title of the game" msgstr "El título del juego" #: data/gtk/details-window.blp:112 data/gtk/details-window.blp:117 msgid "Developer" msgstr "Desarrollador" #: data/gtk/details-window.blp:113 msgid "The developer or publisher (optional)" msgstr "El desarrollador o editor (opcional)" #: data/gtk/details-window.blp:123 data/gtk/details-window.blp:155 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" #: data/gtk/details-window.blp:124 msgid "File to open or command to run when launching the game" msgstr "Archivo a abrir o comando a ejecutar al iniciar el juego" #: data/gtk/details-window.blp:130 msgid "More Info" msgstr "Más información" #: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:169 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56 #: data/gtk/window.blp:209 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:171 msgid "Unhide" msgstr "Mostrar" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9 msgid "General" msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:217 data/gtk/window.blp:257 #: data/gtk/window.blp:323 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 msgid "Show preferences" msgstr "Mostrar preferencias" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:105 src/preferences.py:103 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menú" #: data/gtk/help-overlay.blp:45 msgid "Games" msgstr "Juegos" #: data/gtk/help-overlay.blp:48 msgid "Add new game" msgstr "Añadir juego nuevo" #: data/gtk/help-overlay.blp:53 msgid "Import games" msgstr "Importar juegos" #: data/gtk/help-overlay.blp:58 msgid "Show hidden games" msgstr "Mostrar juegos ocultos" #: data/gtk/help-overlay.blp:63 msgid "Remove game" msgstr "Eliminar juego" #: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:236 msgid "Behavior" msgstr "Conducta" #: data/gtk/preferences.blp:16 msgid "Exit After Launching Games" msgstr "Salir después de iniciar juegos" #: data/gtk/preferences.blp:25 msgid "Cover Image Launches Game" msgstr "La imagen de portada lanza el juego" #: data/gtk/preferences.blp:26 msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button" msgstr "" "Cambia el comportamiento de la imagen de portada y del botón de reproducción" #: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:81 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: data/gtk/preferences.blp:39 msgid "High Quality Images" msgstr "Imágenes de alta calidad" #: data/gtk/preferences.blp:40 msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage" msgstr "Guarda las partidas sin pérdidas a costa del almacenamiento" #: data/gtk/preferences.blp:50 msgid "Danger Zone" msgstr "Zona peligrosa" #: data/gtk/preferences.blp:53 msgid "Remove All Games" msgstr "Quitar todos los juegos" #: data/gtk/preferences.blp:85 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:442 msgid "Import" msgstr "Importar" #: data/gtk/preferences.blp:89 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" #: data/gtk/preferences.blp:92 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: data/gtk/preferences.blp:96 data/gtk/preferences.blp:110 #: data/gtk/preferences.blp:142 data/gtk/preferences.blp:183 #: data/gtk/preferences.blp:197 data/gtk/preferences.blp:211 #, fuzzy #| msgid "itch Install Location" msgid "Install Location" msgstr "Ubicación de la instalación de itch" #: data/gtk/preferences.blp:106 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: data/gtk/preferences.blp:119 #, fuzzy #| msgid "Lutris Cache Location" msgid "Cache Location" msgstr "Ubicación de la caché de Lutris" #: data/gtk/preferences.blp:128 msgid "Import Steam Games" msgstr "Importar juegos de Steam" #: data/gtk/preferences.blp:138 msgid "Heroic" msgstr "Heroic" #: data/gtk/preferences.blp:151 msgid "Import Epic Games" msgstr "Importar juegos de Epic" #: data/gtk/preferences.blp:160 msgid "Import GOG Games" msgstr "Importar juegos de GOG" #: data/gtk/preferences.blp:169 msgid "Import Sideloaded Games" msgstr "Importar juegos descargados" #: data/gtk/preferences.blp:179 msgid "Bottles" msgstr "Bottles" #: data/gtk/preferences.blp:193 msgid "itch" msgstr "itch" #: data/gtk/preferences.blp:207 msgid "Legendary" msgstr "" #: data/gtk/preferences.blp:224 msgid "SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:228 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" #: data/gtk/preferences.blp:231 msgid "API Key" msgstr "Código API" #: data/gtk/preferences.blp:239 msgid "Use SteamGridDB" msgstr "Utiliza SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:240 msgid "Download images when adding or importing games" msgstr "Descargar las imágenes al añadir o importar juegos" #: data/gtk/preferences.blp:249 msgid "Prefer Over Official Images" msgstr "Preferir las imágenes oficiales" #: data/gtk/preferences.blp:258 msgid "Prefer Animated Images" msgstr "Prefiero las imágenes animadas" #: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14 msgid "No Games Found" msgstr "No se han encontrado juegos" #: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15 msgid "Try a different search." msgstr "Pruebe con otra búsqueda." #: data/gtk/window.blp:21 msgid "No Games" msgstr "No hay juegos" #: data/gtk/window.blp:22 msgid "Use the + button to add games." msgstr "Use el botón + para añadir juegos." #: data/gtk/window.blp:40 msgid "No Hidden Games" msgstr "No hay juegos ocultos" #: data/gtk/window.blp:41 msgid "Games you hide will appear here." msgstr "Los juegos que oculte aparecerán aquí." #: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:304 msgid "Back" msgstr "Volver" #: data/gtk/window.blp:121 msgid "Game Title" msgstr "Título del juego" #: data/gtk/window.blp:176 msgid "Play" msgstr "Jugar" #: data/gtk/window.blp:243 data/gtk/window.blp:435 msgid "Add Game" msgstr "Añadir juego" #: data/gtk/window.blp:250 data/gtk/window.blp:316 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/gtk/window.blp:311 msgid "Hidden Games" msgstr "Juegos ocultos" #: data/gtk/window.blp:374 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: data/gtk/window.blp:377 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: data/gtk/window.blp:383 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: data/gtk/window.blp:389 msgid "Newest" msgstr "Más recientes" #: data/gtk/window.blp:395 msgid "Oldest" msgstr "Más antiguos" #: data/gtk/window.blp:401 msgid "Last Played" msgstr "Último jugado" #: data/gtk/window.blp:408 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" #: data/gtk/window.blp:421 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos del teclado" #: data/gtk/window.blp:426 msgid "About Cartridges" msgstr "Acerca de Cartuchos" #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window #: src/main.py:164 msgid "translator_credits" msgstr "Óscar Fernández Díaz " #. The variable is the date when the game was added #: src/window.py:192 msgid "Added: {}" msgstr "Añadido: {}" #: src/window.py:195 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. The variable is the date when the game was last played #: src/window.py:199 msgid "Last played: {}" msgstr "Último jugado: {}" #: src/details_window.py:72 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/details_window.py:78 msgid "Add New Game" msgstr "Añadir juego nuevo" #: src/details_window.py:79 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. Translate this string as you would translate "file" #: src/details_window.py:91 msgid "file.txt" msgstr "archivo.txt" #. As in software #: src/details_window.py:93 msgid "program" msgstr "programa" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: src/details_window.py:98 src/details_window.py:100 msgid "C:\\path\\to\\{}" msgstr "C:\\ruta\\hasta\\{}" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: src/details_window.py:104 src/details_window.py:106 msgid "/path/to/{}" msgstr "/ruta/hasta/{}" #: src/details_window.py:111 msgid "" "To launch the executable \"{}\", use the command:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "To open the file \"{}\" with the default application, use:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!" msgstr "" "Para lanzar el ejecutable \"{}\", use el comando:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "Para abrir el archivo \"{}\" con la aplicación predeterminada, use:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "Si la ruta contiene espacios, ¡asegúrese de entrecomillarla!" #: src/details_window.py:146 src/details_window.py:152 msgid "Couldn't Add Game" msgstr "No se puede añadir el juego" #: src/details_window.py:146 src/details_window.py:181 msgid "Game title cannot be empty." msgstr "El título del juego no puede estar vacío." #: src/details_window.py:152 src/details_window.py:189 msgid "Executable cannot be empty." msgstr "El ejecutable no puede estar vacío." #: src/details_window.py:180 src/details_window.py:188 msgid "Couldn't Apply Preferences" msgstr "No se pudieron aplicar las preferencias" #. The variable is the title of the game #: src/game.py:141 msgid "{} launched" msgstr "{} comenzó" #. The variable is the title of the game #: src/game.py:154 msgid "{} hidden" msgstr "{} oculto" #: src/game.py:154 msgid "{} unhidden" msgstr "{} visible" #: src/game.py:171 msgid "{} removed" msgstr "{} eliminado" #: src/preferences.py:102 msgid "All games removed" msgstr "Todos los juegos eliminados" #: src/preferences.py:149 msgid "" "An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}." msgstr "" "Se necesita una clave API para utilizar SteamGridDB. Puedes generar una {}" "aquí{}." #: src/preferences.py:289 msgid "Set Location" msgstr "Escoger la ubicación" #: src/utils/create_dialog.py:25 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: src/importer/sources/source.py:106 msgid "Data" msgstr "" #: src/importer/sources/source.py:107 msgid "Cache" msgstr "" #: src/importer/sources/source.py:108 #, fuzzy #| msgid "Confirm" msgid "Configuration" msgstr "Confirmar" #. The variables are the type of location (eg. cache) and the source's name (eg. Steam) #: src/importer/sources/source.py:119 msgid "Invalid {} Location for {{}}" msgstr "" #: src/importer/sources/source.py:120 msgid "Pick a new one or disable the source in preferences" msgstr "" #: src/store/managers/sgdb_manager.py:47 #, fuzzy #| msgid "Couldn't Connect to SteamGridDB" msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB" msgstr "No se puede conectar a SteamGridDB" #: src/store/managers/sgdb_manager.py:48 msgid "Verify your API key in preferences" msgstr "" #~ msgid "Steam Install Location" #~ msgstr "Ubicación de la instalación de Steam" #~ msgid "Lutris Install Location" #~ msgstr "Ubicación de instalación de Lutris" #~ msgid "Heroic Install Location" #~ msgstr "Ubicación de la instalación de Heroic" #~ msgid "Bottles Install Location" #~ msgstr "Ubicación de instalación de Bottles" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Hoy" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Ayer" #~ msgid "Cache Not Found" #~ msgstr "Caché no encontrada" #~ msgid "Select the Lutris cache directory." #~ msgstr "Selecciona el directorio de la caché de Lutris." #~ msgid "Installation Not Found" #~ msgstr "No se encuentra la instalación" #~ msgid "Select the {} configuration directory." #~ msgstr "Selecciona el directorio de la configuración {}." #~ msgid "Select the {} data directory." #~ msgstr "Selecciona el directorio de los datos {}." #~ msgid "Importing Games…" #~ msgstr "Importando juegos…" #~ msgid "Importing Covers…" #~ msgstr "Importando las portadas…" #~ msgid "No new games found" #~ msgstr "No se encontraron juegos nuevos" #~ msgid "1 game imported" #~ msgstr "1 juego importado" #~ msgid "{} games imported" #~ msgstr "0 juegos importados" #~ msgid "Directory to use when importing games" #~ msgstr "Directorio a usar para importar juegos" #~ msgid "Extra Steam Libraries" #~ msgstr "Bibliotecas Steam adicionales" #~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed" #~ msgstr "Seleccione otros directorios donde tenga instalados juegos de Steam" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpiar" #~ msgid "Directory to use when importing game covers" #~ msgstr "Directorio para usar al importar las carátulas de los juegos" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" #~ msgid "No new games were found on your system." #~ msgstr "No se encontraron nuevos juegos en tú sistema." #~ msgid "Successfully imported 1 game." #~ msgstr "Importado 1 juego con éxito." #~ msgid "Successfully imported {} games." #~ msgstr "{} juegos importados con éxito." #~ msgid "" #~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them " #~ "in preferences?" #~ msgstr "" #~ "Parece que tienes varias bibliotecas de Steam. ¿Quieres agregarlas en la " #~ "configuración?" #~ msgid "Launch your games" #~ msgstr "Lance sus juegos" #, python-brace-format #~ msgid "Last played: {last_played_date}" #~ msgstr "Jugado por última vez: {last_played_date}" #, python-brace-format #~ msgid "Successfully imported {games_no} games." #~ msgstr "Importados {games_no} juegos con éxito." #, python-brace-format #~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}" #~ msgstr "C:\\ruta\\hasta\\{file_name}" #, python-brace-format #~ msgid "/path/to/{file_name}" #~ msgstr "/ruta/hasta/{file_name}" #, fuzzy #~| msgid "General" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" #, fuzzy #~| msgid "Undo" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Deshacer" #~ msgid "First stable release" #~ msgstr "Primera versión estable" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Deshacer" #~ msgid "Couldn't Import Games" #~ msgstr "No se pueden importar juegos" #~ msgid "The Bottles directory cannot be found." #~ msgstr "No se encuentra el directorio Bottles." #~ msgid "Set Bottles Location" #~ msgstr "Establecer la ubicación de Bottles" #~ msgid "No new games were found in the Bottles library." #~ msgstr "No se han encontrado juegos nuevos en la biblioteca de Bottles." #~ msgid "Bottles Games Imported" #~ msgstr "Juegos de Bottles importados" #~ msgid "The Heroic directory cannot be found." #~ msgstr "No se encuentra el directorio Heroic." #~ msgid "Heroic Games Imported" #~ msgstr "Juegos de Heroic importados" #~ msgid "No new games were found in the Steam library." #~ msgstr "No se han encontrado juegos nuevos en la biblioteca de Steam." #~ msgid "The Steam directory cannot be found." #~ msgstr "No se encuentra el directorio de Steam." #~ msgid "Talking to Steam" #~ msgstr "Hablando con Steam"