# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR kramo # This file is distributed under the same license as the Cartridges package. # jolupa , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cartridges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-15 13:10+0000\n" "Last-Translator: jolupa \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3\n" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3 #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9 #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47 #: data/gtk/window.blp:83 msgid "Cartridges" msgstr "Cartridges" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4 msgid "Game Launcher" msgstr "Llançador de jocs" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5 #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10 msgid "Launch all your games" msgstr "Llança tots els teus jocs" #: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11 msgid "" "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;" msgstr "" "jocs;llançador;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;" #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12 msgid "" "Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support " "for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login " "necessary. You can sort and hide games or download cover art from " "SteamGridDB." msgstr "" "Cartridges es un llançador de jocs senzill per tots els teus jocs. Suporta " "la importació de jocs des de Steam, Lutris, Heroic i molts més sense la " "necessitat de iniciar sessió. Pots ordenar i amagar els jocs o descarregar " "l'art de la coberta de SteamGridDB." #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320 #: cartridges/details_dialog.py:77 msgid "Game Details" msgstr "Detalls del joc" #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48 msgid "Edit Game Details" msgstr "Editar els detalls del joc" #: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19 #: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:279 #: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:369 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: data/gtk/details-dialog.blp:15 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: data/gtk/details-dialog.blp:45 msgid "New Cover" msgstr "Coberta nova" #: data/gtk/details-dialog.blp:64 msgid "Delete Cover" msgstr "Eliminar la coberta" #: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80 msgid "Title" msgstr "Títol" #: data/gtk/details-dialog.blp:96 msgid "Developer (optional)" msgstr "Desenvolupador (opcional)" #: data/gtk/details-dialog.blp:102 msgid "Executable" msgstr "Executable" #: data/gtk/details-dialog.blp:108 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar fitxer" #: data/gtk/details-dialog.blp:119 msgid "More Info" msgstr "Més informació" #: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359 msgid "Hide" msgstr "Amagar" #: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464 msgid "Remove" msgstr "Esborrar" #: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361 msgid "Unhide" msgstr "Mostrar" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9 msgid "General" msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223 #: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475 msgid "Search" msgstr "Cercar" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103 #: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:386 msgid "Undo" msgstr "Desfés" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar la barra lateral" #: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: data/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Games" msgstr "Jocs" #: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551 msgid "Add Game" msgstr "Afegeix joc" #: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58 #: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555 msgid "Import" msgstr "Importar" #: data/gtk/help-overlay.blp:63 msgid "Show Hidden Games" msgstr "Mostrar jocs ocults" #: data/gtk/help-overlay.blp:68 msgid "Remove Game" msgstr "Eliminar joc" #: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62 #: data/gtk/preferences.blp:365 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #: data/gtk/preferences.blp:16 msgid "Exit After Launching Games" msgstr "Sortir després de llançar el joc" #: data/gtk/preferences.blp:20 msgid "Cover Image Launches Game" msgstr "La imatge de la coberta llança el joc" #: data/gtk/preferences.blp:21 msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button" msgstr "Canvia el comportament de la imatge de la coberta i el botó de jugar" #: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: data/gtk/preferences.blp:29 msgid "High Quality Images" msgstr "Imatges de qualitat alta" #: data/gtk/preferences.blp:30 msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage" msgstr "Guarda les cobertes del joc sense pèrdues amb el cost d'emmagatzematge" #: data/gtk/preferences.blp:35 msgid "Danger Zone" msgstr "Zona de perill" #: data/gtk/preferences.blp:39 msgid "Remove All Games" msgstr "Esborrar tots els jocs" #: data/gtk/preferences.blp:65 msgid "Import Games Automatically" msgstr "" #: data/gtk/preferences.blp:69 msgid "Remove Uninstalled Games" msgstr "Esborrar jocs desinstal·lats" #: data/gtk/preferences.blp:74 msgid "Sources" msgstr "Fonts" #: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114 #: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192 #: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246 #: data/gtk/preferences.blp:273 msgid "Install Location" msgstr "Ubicació de la instal·lació" #: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565 #: cartridges/importer/lutris_source.py:107 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: data/gtk/preferences.blp:131 msgid "Import Steam Games" msgstr "Importar jocs de Steam" #: data/gtk/preferences.blp:135 msgid "Import Flatpak Games" msgstr "Importar jocs de Flatpak" #: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355 msgid "Heroic" msgstr "Heroic" #: data/gtk/preferences.blp:166 msgid "Import Epic Games" msgstr "Importar jocs de Epic" #: data/gtk/preferences.blp:170 msgid "Import GOG Games" msgstr "Importar jocs de GOG" #: data/gtk/preferences.blp:174 msgid "Import Amazon Games" msgstr "Importar jocs de Amazon" #: data/gtk/preferences.blp:178 msgid "Import Sideloaded Games" msgstr "Importar jocs no aprovats" #: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86 msgid "Bottles" msgstr "Bottles" #: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81 msgid "itch" msgstr "itch" #: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97 msgid "Legendary" msgstr "Legendary" #: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142 msgid "RetroArch" msgstr "RetroArch" #: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143 msgid "Flatpak" msgstr "Flatpak" #. The location of the system-wide data directory #: data/gtk/preferences.blp:301 msgid "System Location" msgstr "Ubicació del sistema" #. The location of the user-specific data directory #: data/gtk/preferences.blp:319 msgid "User Location" msgstr "Ubicació de l'usuari" #: data/gtk/preferences.blp:336 msgid "Import Game Launchers" msgstr "Importar llançadors de jocs" #: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215 msgid "Desktop Entries" msgstr "Entrades d'escriptori" #: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563 msgid "SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:357 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: data/gtk/preferences.blp:360 msgid "API Key" msgstr "Clau API" #: data/gtk/preferences.blp:368 msgid "Use SteamGridDB" msgstr "Fes servir SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:369 msgid "Download images when adding or importing games" msgstr "Descarregar les imatges al afegir o importar jocs" #: data/gtk/preferences.blp:373 msgid "Prefer Over Official Images" msgstr "Prefereix sobre imatges oficials" #: data/gtk/preferences.blp:377 msgid "Prefer Animated Images" msgstr "Prefereix imatges animades" #: data/gtk/preferences.blp:383 msgid "Update Covers" msgstr "Actualitzar cobertes" #: data/gtk/preferences.blp:384 msgid "Fetch covers for games already in your library" msgstr "Descarregar cobertes per a jocs que ja es troben a la teva llibreria" #: data/gtk/preferences.blp:389 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" #: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14 msgid "No Games Found" msgstr "No hi han jocs" #: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15 msgid "Try a different search" msgstr "Prova una cerca diferent" #: data/gtk/window.blp:21 msgid "No Games" msgstr "Cap joc" #: data/gtk/window.blp:22 msgid "Use the + button to add games" msgstr "Fes servir el botó + per afegir jocs" #: data/gtk/window.blp:40 msgid "No Hidden Games" msgstr "No hi han jocs amagats" #: data/gtk/window.blp:41 msgid "Games you hide will appear here" msgstr "Els jocs que amaguis sortiran aquí" #: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249 msgid "All Games" msgstr "Tots els jocs" #: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251 msgid "Added" msgstr "Afegit" #: data/gtk/window.blp:162 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: data/gtk/window.blp:260 msgid "Hidden Games" msgstr "Jocs amagats" #: data/gtk/window.blp:368 msgid "Game Title" msgstr "Títol del joc" #: data/gtk/window.blp:425 msgid "Play" msgstr "Jugar" #: data/gtk/window.blp:502 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: data/gtk/window.blp:505 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: data/gtk/window.blp:511 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: data/gtk/window.blp:517 msgid "Newest" msgstr "Més recent" #: data/gtk/window.blp:523 msgid "Oldest" msgstr "Més antic" #: data/gtk/window.blp:529 msgid "Last Played" msgstr "Últim jugat" #: data/gtk/window.blp:536 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar els amagats" #: data/gtk/window.blp:545 msgid "About Cartridges" msgstr "Sobre Cartridges" #: data/gtk/window.blp:562 msgid "IGDB" msgstr "IGDB" #: data/gtk/window.blp:564 msgid "ProtonDB" msgstr "ProtonDB" #: data/gtk/window.blp:566 msgid "HowLongToBeat" msgstr "HowLongToBeat" #. The variable is the title of the game #: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125 msgid "{} launched" msgstr "{} llançat" #. Translators: Replace this with Your Name, Your Name , or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog. #: cartridges/main.py:291 msgid "translator-credits" msgstr "jolupa " #. The variable is the date when the game was added #: cartridges/window.py:382 msgid "Added: {}" msgstr "Afegit: {}" #: cartridges/window.py:385 msgid "Never" msgstr "Mai" #. The variable is the date when the game was last played #: cartridges/window.py:389 msgid "Last played: {}" msgstr "Últim jugat: {}" #: cartridges/details_dialog.py:82 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: cartridges/details_dialog.py:88 msgid "Add New Game" msgstr "Afegeix joc nou" #: cartridges/details_dialog.py:89 msgid "Add" msgstr "Afegir" #: cartridges/details_dialog.py:102 msgid "Executables" msgstr "Executables" #. Translate this string as you would translate "file" #: cartridges/details_dialog.py:117 msgid "file.txt" msgstr "fitxer.txt" #. As in software #: cartridges/details_dialog.py:119 msgid "program" msgstr "programa" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: cartridges/details_dialog.py:124 cartridges/details_dialog.py:126 msgid "C:\\path\\to\\{}" msgstr "C:\\camí\\a\\{}" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: cartridges/details_dialog.py:130 cartridges/details_dialog.py:132 msgid "/path/to/{}" msgstr "/camí/a/{}" #: cartridges/details_dialog.py:137 msgid "" "To launch the executable \"{}\", use the command:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "To open the file \"{}\" with the default application, use:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!" msgstr "" "Per llançar l'executable \"{}\", fes servir l'ordre:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "Per obrir el fitxer \"{}\" amb l'aplicació per defecte, fes servir:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "Si el camí conté espais, assegurat d'envoltar-lo amb cometes dobles!" #: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:185 msgid "Couldn't Add Game" msgstr "No es pot afegir el joc" #: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:221 msgid "Game title cannot be empty." msgstr "El títol del joc no pot estar buit." #: cartridges/details_dialog.py:185 cartridges/details_dialog.py:229 msgid "Executable cannot be empty." msgstr "El executable no pot estar buit." #: cartridges/details_dialog.py:220 cartridges/details_dialog.py:228 msgid "Couldn't Apply Preferences" msgstr "No s'han pogut aplicar les preferències" #. The variable is the title of the game #: cartridges/game.py:139 msgid "{} hidden" msgstr "{} amagat" #: cartridges/game.py:139 msgid "{} unhidden" msgstr "{} mostrar" #. The variable is the title of the game #: cartridges/game.py:153 #, fuzzy msgid "{} removed" msgstr "{} eliminat" #: cartridges/preferences.py:136 msgid "All games removed" msgstr "Tots els jocs eliminats" #: cartridges/preferences.py:188 msgid "" "An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}." msgstr "" "Es necessita una clau API per poder fer servir SteamGridDB. Pots generar una " "{}aquí{}." #: cartridges/preferences.py:203 msgid "Downloading covers…" msgstr "Descarregant cobertes…" #: cartridges/preferences.py:222 msgid "Covers updated" msgstr "Cobertes actualitzades" #: cartridges/preferences.py:370 msgid "Installation Not Found" msgstr "No s'ha trobat l'instal·lacióó" #: cartridges/preferences.py:371 msgid "Select a valid directory" msgstr "Selecciona un directori vàlid" #: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:317 msgid "Warning" msgstr "Avis" #: cartridges/preferences.py:441 msgid "Invalid Directory" msgstr "Directori no vàlid" #: cartridges/preferences.py:447 msgid "Set Location" msgstr "Escull una ubicació" #: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: cartridges/utils/relative_date.py:30 msgid "Today" msgstr "" #: cartridges/utils/relative_date.py:32 msgid "Yesterday" msgstr "" #: cartridges/utils/relative_date.py:36 #, fuzzy msgid "Last Week" msgstr "Últim jugat" #: cartridges/utils/relative_date.py:38 msgid "This Month" msgstr "" #: cartridges/utils/relative_date.py:40 msgid "Last Month" msgstr "" #: cartridges/utils/relative_date.py:44 #, fuzzy msgid "Last Year" msgstr "Últim jugat" #: cartridges/importer/importer.py:144 msgid "Importing Games…" msgstr "Important jocs…" #: cartridges/importer/importer.py:337 msgid "The following errors occured during import:" msgstr "Han succeït els següents errors al importar:" #: cartridges/importer/importer.py:366 msgid "No new games found" msgstr "No s'han trobat jocs nous" #. The variable is the number of games. #: cartridges/importer/importer.py:379 #, fuzzy msgid "{} game imported" msgid_plural "{} games imported" msgstr[0] "{} jocs importats" msgstr[1] "{} jocs importats" #. The variable is the number of games. This text comes after "{0} games imported". #: cartridges/importer/importer.py:383 #, fuzzy msgid ", {} removed" msgid_plural ", {} removed" msgstr[0] "{} eliminat" msgstr[1] "{} eliminat" #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:34 msgid "Select the {} cache directory." msgstr "Selecciona el directori per la memòria cau {}." #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:36 msgid "Select the {} configuration directory." msgstr "Selecciona el directori de configuració {}." #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:38 msgid "Select the {} data directory." msgstr "Selecciona el directori de dades {}." #: cartridges/importer/retroarch_source.py:129 msgid "No RetroArch Core Selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap nucli de RetroArch" #. The variable is a newline separated list of playlists #: cartridges/importer/retroarch_source.py:131 msgid "The following playlists have no default core:" msgstr "La següent llista de reproducció no te cap nucli:" #: cartridges/importer/retroarch_source.py:133 msgid "Games with no core selected were not imported" msgstr "Els jocs sense cap nucli seleccionat no seran importats" #: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46 msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB" msgstr "No es pot Autenticar a SteamGridDB" #: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47 msgid "Verify your API key in preferences" msgstr "Verifica la teva clau API en les preferències" #, fuzzy #~ msgid "1 game imported" #~ msgid_plural "{} games imported" #~ msgstr[0] "1 joc importat" #~ msgstr[1] "{} jocs importats" #, fuzzy #~ msgid "1 removed" #~ msgid_plural "{} removed" #~ msgstr[0] "1 eliminat" #~ msgstr[1] "{} eliminats" #~ msgid "Cache Location" #~ msgstr "Ubicació de la memòria cau"