# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cartridges package. # K.B.Dharun Krishna , 2023. # kramo , 2023. # "K.B.Dharun Krishna" , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cartridges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-15 04:05+0000\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47 #: src/main.py:176 msgid "Cartridges" msgstr "கார்ட்ரிட்ஜ்கள்" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4 msgid "Game Launcher" msgstr "விளையாட்டு துவக்கி" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7 msgid "Launch all your games" msgstr "உங்கள் எல்லா விளையாட்டுகளையும் தொடங்கவும்" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11 msgid "" "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;" msgstr "" "விளையாட்டு; துவக்கி; steam;lutris;heroic;பாட்டில்கள்;itch;flatpak;legendary;" "Retroarch;" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support " "for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login " "necessary. You can sort and hide games or download cover art from " "SteamGridDB." msgstr "" "உங்கள் எல்லா விளையாட்டுகளுக்கும் கேட்ரிட்ஜ்கள் ஒரு எளிய விளையாட்டு துவக்கி ஆகும். Steam, " "Lutris, Heroic மற்றும் பலவற்றிலிருந்து விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்வதற்கான ஆதரவை இது " "கொண்டுள்ளது. நீங்கள் விளையாட்டுகளை வரிசைப்படுத்தலாம் மற்றும் மறைக்கலாம் அல்லது SteamGridDB " "இலிருந்து அட்டைப்பட கலையைப் பதிவிறக்கலாம்." #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30 msgid "Library" msgstr "நூலகம்" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 msgid "Edit Game Details" msgstr "விளையாட்டு விவரங்களைத் திருத்து" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71 #: src/details_window.py:71 msgid "Game Details" msgstr "விளையாட்டு விவரங்கள்" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:430 #: src/details_window.py:265 src/importer/importer.py:301 #: src/importer/importer.py:352 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: data/gtk/details-window.blp:25 msgid "Cancel" msgstr "ரத்துசெய்" #: data/gtk/details-window.blp:58 msgid "New Cover" msgstr "புதிய அட்டை" #: data/gtk/details-window.blp:77 msgid "Delete Cover" msgstr "அட்டையை நீக்கு" #: data/gtk/details-window.blp:105 data/gtk/game.blp:80 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: data/gtk/details-window.blp:109 msgid "Developer (optional)" msgstr "டெவலப்பர் (விரும்பினால்)" #: data/gtk/details-window.blp:115 msgid "Executable" msgstr "செயல்படுத்தக்கூடியது" #: data/gtk/details-window.blp:121 msgid "Select File" msgstr "" #: data/gtk/details-window.blp:132 msgid "More Info" msgstr "மேலும் தகவல்" #: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195 msgid "Edit" msgstr "தொகு" #: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:190 msgid "Hide" msgstr "மறை" #: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56 #: data/gtk/window.blp:215 msgid "Remove" msgstr "அகற்று" #: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:192 msgid "Unhide" msgstr "மறை காட்டு" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9 msgid "General" msgstr "பொது" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:226 data/gtk/window.blp:269 #: data/gtk/window.blp:336 msgid "Search" msgstr "தேடு" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 msgid "Show preferences" msgstr "விருப்பங்களைக் காட்டு" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 msgid "Shortcuts" msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:105 src/preferences.py:124 #: src/importer/importer.py:376 msgid "Undo" msgstr "செயல்தவிர்" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 msgid "Open menu" msgstr "பட்டியலை திறக்கவும்" #: data/gtk/help-overlay.blp:45 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டுகள்" #: data/gtk/help-overlay.blp:48 msgid "Add new game" msgstr "புதிய விளையாட்டைச் சேர்க்கவும்" #: data/gtk/help-overlay.blp:53 msgid "Import games" msgstr "இறக்குமதி விளையாட்டுகள்" #: data/gtk/help-overlay.blp:58 msgid "Show hidden games" msgstr "மறைக்கப்பட்ட விளையாட்டுகளைக் காட்டு" #: data/gtk/help-overlay.blp:63 msgid "Remove game" msgstr "விளையாட்டை அகற்று" #: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:88 #: data/gtk/preferences.blp:339 msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை" #: data/gtk/preferences.blp:16 msgid "Exit After Launching Games" msgstr "விளையாட்டுகளை தொடங்கிய பிறகு வெளியேறவும்" #: data/gtk/preferences.blp:25 msgid "Cover Image Launches Game" msgstr "அட்டைப் படம் விளையாட்டை தொடங்குகிறது" #: data/gtk/preferences.blp:26 msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button" msgstr "அட்டைப் படத்தின் நடத்தை மற்றும் பிளே பட்டனை மாற்றுகிறது" #: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:85 msgid "Images" msgstr "படங்கள்" #: data/gtk/preferences.blp:39 msgid "High Quality Images" msgstr "உயர்தர படங்கள்" #: data/gtk/preferences.blp:40 msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage" msgstr "சேமிப்பக செலவில் விளையாட்டுகளை இழப்பின்றி சேமிக்கவும்" #: data/gtk/preferences.blp:50 msgid "Danger Zone" msgstr "ஆபத்து மண்டலம்" #: data/gtk/preferences.blp:53 msgid "Remove All Games" msgstr "அனைத்து விளையாட்டுகளையும் அகற்று" #: data/gtk/preferences.blp:84 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:456 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி" #: data/gtk/preferences.blp:91 #, fuzzy #| msgid "Remove All Games" msgid "Remove Uninstalled Games" msgstr "அனைத்து விளையாட்டுகளையும் அகற்று" #: data/gtk/preferences.blp:101 msgid "Sources" msgstr "மூலங்கள்" #: data/gtk/preferences.blp:104 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: data/gtk/preferences.blp:108 data/gtk/preferences.blp:125 #: data/gtk/preferences.blp:172 data/gtk/preferences.blp:225 #: data/gtk/preferences.blp:242 data/gtk/preferences.blp:259 #: data/gtk/preferences.blp:276 data/gtk/preferences.blp:293 msgid "Install Location" msgstr "நிறுவல் இடம்" #: data/gtk/preferences.blp:121 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: data/gtk/preferences.blp:137 msgid "Cache Location" msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு இடம்" #: data/gtk/preferences.blp:149 msgid "Import Steam Games" msgstr "Steam விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்யவும்" #: data/gtk/preferences.blp:158 msgid "Import Flatpak Games" msgstr "Flatpak கேம்களை இறக்குமதி செய்யவும்" #: data/gtk/preferences.blp:168 msgid "Heroic" msgstr "Heroic" #: data/gtk/preferences.blp:184 msgid "Import Epic Games" msgstr "Epic விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்" #: data/gtk/preferences.blp:193 msgid "Import GOG Games" msgstr "GOG விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்யவும்" #: data/gtk/preferences.blp:202 msgid "Import Amazon Games" msgstr "Amazon விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்யவும்" #: data/gtk/preferences.blp:211 msgid "Import Sideloaded Games" msgstr "பக்க ஏற்றப்பட்ட விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்யவும்" #: data/gtk/preferences.blp:221 msgid "Bottles" msgstr "பாட்டில்கள்" #: data/gtk/preferences.blp:238 msgid "itch" msgstr "itch" #: data/gtk/preferences.blp:255 msgid "Legendary" msgstr "Legendary" #: data/gtk/preferences.blp:272 msgid "RetroArch" msgstr "RetroArch" #: data/gtk/preferences.blp:289 msgid "Flatpak" msgstr "Flatpak" #: data/gtk/preferences.blp:305 msgid "Import Game Launchers" msgstr "விளையாட்டு துவக்கிகளை இறக்குமதி செய்" #: data/gtk/preferences.blp:315 msgid "Desktop Entries" msgstr "" #: data/gtk/preferences.blp:327 msgid "SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:331 msgid "Authentication" msgstr "அங்கீகாரம்" #: data/gtk/preferences.blp:334 msgid "API Key" msgstr "API விசை" #: data/gtk/preferences.blp:342 msgid "Use SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB ஐப் பயன்படுத்தவும்" #: data/gtk/preferences.blp:343 msgid "Download images when adding or importing games" msgstr "" "விளையாட்டுகளைச் சேர்க்கும் போது அல்லது இறக்குமதி செய்யும் போது படங்களைப் பதிவிறக்கவும்" #: data/gtk/preferences.blp:352 msgid "Prefer Over Official Images" msgstr "அதிகாரப்பூர்வ படங்களை விட முன்னுரிமை" #: data/gtk/preferences.blp:361 msgid "Prefer Animated Images" msgstr "இயங்குபடம் செய்யப்பட்ட படங்களுக்கு முன்னுரிமை கொடுங்கள்" #: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14 msgid "No Games Found" msgstr "விளையாட்டுகள் எதுவும் இல்லை" #: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15 msgid "Try a different search." msgstr "வேறு தேடலை முயற்சிக்கவும்." #: data/gtk/window.blp:21 msgid "No Games" msgstr "விளையாட்டுகள் இல்லை" #: data/gtk/window.blp:22 msgid "Use the + button to add games." msgstr "விளையாட்டுகளைச் சேர்க்க + பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும்." #: data/gtk/window.blp:40 msgid "No Hidden Games" msgstr "மறைக்கப்பட்ட விளையாட்டுகள் இல்லை" #: data/gtk/window.blp:41 msgid "Games you hide will appear here." msgstr "நீங்கள் மறைக்கும் விளையாட்டுகள் இங்கே தோன்றும்." #: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:317 msgid "Back" msgstr "மீண்டும்" #: data/gtk/window.blp:121 msgid "Game Title" msgstr "விளையாட்டு தலைப்பு" #: data/gtk/window.blp:176 msgid "Play" msgstr "விளையாடு" #: data/gtk/window.blp:255 data/gtk/window.blp:449 msgid "Add Game" msgstr "விளையாட்டைச் சேர்க்கவும்" #: data/gtk/window.blp:262 data/gtk/window.blp:329 msgid "Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியல்" #: data/gtk/window.blp:284 msgid "Search games" msgstr "விளையாட்டுகளைத் தேடுங்கள்" #: data/gtk/window.blp:324 msgid "Hidden Games" msgstr "மறைக்கப்பட்ட விளையாட்டுகள்" #: data/gtk/window.blp:351 msgid "Search hidden games" msgstr "மறைக்கப்பட்ட விளையாட்டுகளைத் தேடுங்கள்" #: data/gtk/window.blp:388 msgid "Sort" msgstr "வகைபடுத்து" #: data/gtk/window.blp:391 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: data/gtk/window.blp:397 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: data/gtk/window.blp:403 msgid "Newest" msgstr "புதியது" #: data/gtk/window.blp:409 msgid "Oldest" msgstr "பழமையானது" #: data/gtk/window.blp:415 msgid "Last Played" msgstr "கடைசியாக விளையாடியது" #: data/gtk/window.blp:422 msgid "Show Hidden" msgstr "மறைக்கப்பட்டதைக் காட்டு" #: data/gtk/window.blp:435 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: data/gtk/window.blp:440 msgid "About Cartridges" msgstr "கார்ட்ரிட்ஜ்கள் பற்றி" #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window #: src/main.py:195 msgid "translator_credits" msgstr "K.B.Dharun Krishna " #. The variable is the date when the game was added #: src/window.py:213 msgid "Added: {}" msgstr "சேர்க்கப்பட்டது: {}" #: src/window.py:216 msgid "Never" msgstr "ஒருபோதும் இல்லை" #. The variable is the date when the game was last played #: src/window.py:220 msgid "Last played: {}" msgstr "கடைசியாக விளையாடியது: {}" #: src/details_window.py:76 msgid "Apply" msgstr "விண்ணப்பி" #: src/details_window.py:82 msgid "Add New Game" msgstr "புதிய விளையாட்டைச் சேர்க்கவும்" #: src/details_window.py:83 msgid "Add" msgstr "சேர்" #: src/details_window.py:93 #, fuzzy #| msgid "Executable" msgid "Executables" msgstr "செயல்படுத்தக்கூடியது" #. Translate this string as you would translate "file" #: src/details_window.py:108 msgid "file.txt" msgstr "கோப்பு.txt" #. As in software #: src/details_window.py:110 msgid "program" msgstr "பயன்பாடு" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: src/details_window.py:115 src/details_window.py:117 msgid "C:\\path\\to\\{}" msgstr "C:\\பாதை\\டு \\{}" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: src/details_window.py:121 src/details_window.py:123 msgid "/path/to/{}" msgstr "/பாதை/டு/ {}" #: src/details_window.py:128 msgid "" "To launch the executable \"{}\", use the command:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "To open the file \"{}\" with the default application, use:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!" msgstr "" "இயங்கக்கூடிய \"{}\" ஐத் தொடங்க, கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "இயல்புநிலை பயன்பாட்டுடன் \"{}\" கோப்பைத் திறக்க, பயன்படுத்தவும்:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "பாதையில் இடைவெளிகள் இருந்தால், அதை இரட்டை மேற்கோள்களில் போர்த்துவதை உறுதிசெய்யவும்!" #: src/details_window.py:171 src/details_window.py:177 msgid "Couldn't Add Game" msgstr "விளையாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை" #: src/details_window.py:171 src/details_window.py:207 msgid "Game title cannot be empty." msgstr "விளையாட்டு தலைப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது." #: src/details_window.py:177 src/details_window.py:215 msgid "Executable cannot be empty." msgstr "இயங்கக்கூடியது காலியாக இருக்க முடியாது." #: src/details_window.py:206 src/details_window.py:214 msgid "Couldn't Apply Preferences" msgstr "விருப்பங்களைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை" #. The variable is the title of the game #: src/game.py:141 msgid "{} launched" msgstr "{} தொடங்கப்பட்டது" #. The variable is the title of the game #: src/game.py:155 msgid "{} hidden" msgstr "{} மறைக்கப்பட்டுள்ளது" #: src/game.py:155 msgid "{} unhidden" msgstr "{} மறைக்கப்படாதது" #. The variable is the title of the game #. The variable is the number of games removed #: src/game.py:172 src/importer/importer.py:373 msgid "{} removed" msgstr "{} அகற்றப்பட்டது" #: src/preferences.py:123 msgid "All games removed" msgstr "அனைத்து விளையாட்டுகளும் அகற்றப்பட்டன" #: src/preferences.py:172 msgid "" "An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}." msgstr "SteamGridDB ஐப் பயன்படுத்த API விசை தேவை. நீங்கள் ஒன்றை {}இங்கே{} உருவாக்கலாம்." #: src/preferences.py:293 msgid "Installation Not Found" msgstr "நிறுவல் கிடைக்கவில்லை" #: src/preferences.py:294 msgid "Select a valid directory." msgstr "சரியான கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: src/preferences.py:330 src/importer/importer.py:299 msgid "Warning" msgstr "" #: src/preferences.py:364 msgid "Invalid Directory" msgstr "தவறான கோப்பகம்" #: src/preferences.py:370 msgid "Set Location" msgstr "இருப்பிடத்தை அமைக்கவும்" #: src/utils/create_dialog.py:33 src/importer/importer.py:300 msgid "Dismiss" msgstr "நிராகரி" #: src/importer/importer.py:137 msgid "Importing Games…" msgstr "விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்கிறது…" #: src/importer/importer.py:320 msgid "The following errors occured during import:" msgstr "" #: src/importer/importer.py:349 msgid "No new games found" msgstr "புதிய விளையாட்டுகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை" #: src/importer/importer.py:361 msgid "1 game imported" msgstr "1 விளையாட்டு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" #. The variable is the number of games #: src/importer/importer.py:365 msgid "{} games imported" msgstr "{} விளையாட்டுகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டன" #. A single game removed #: src/importer/importer.py:369 #, fuzzy #| msgid "{} removed" msgid "1 removed" msgstr "{} அகற்றப்பட்டது" #. The variable is the name of the source #: src/importer/sources/location.py:33 msgid "Select the {} cache directory." msgstr "{} கேச் கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. The variable is the name of the source #: src/importer/sources/location.py:35 msgid "Select the {} configuration directory." msgstr "{} கட்டமைப்பு கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. The variable is the name of the source #: src/importer/sources/location.py:37 msgid "Select the {} data directory." msgstr "{} தரவு கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: src/store/managers/sgdb_manager.py:46 msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB ஐ அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" #: src/store/managers/sgdb_manager.py:47 msgid "Verify your API key in preferences" msgstr "உங்கள் API விசையை விருப்பங்களில் சரிபார்க்கவும்" #~ msgid "The title of the game" #~ msgstr "விளையாட்டின் தலைப்பு" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "டெவலப்பர்" #~ msgid "File to open or command to run when launching the game" #~ msgstr "விளையாட்டைத் தொடங்கும் போது திறக்க கோப்பு அல்லது இயக்க கட்டளை" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "உறுதிப்படுத்தவும்" #, fuzzy #~ msgid "Directory not Valid" #~ msgstr "Steam (ஸ்டீம்) கோப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை." #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "உறுதிப்படுத்தவும்" #~ msgid "Steam Install Location" #~ msgstr "Steam (ஸ்டீம்) நிறுவல் இடம்" #~ msgid "Lutris Install Location" #~ msgstr "லூட்ரிஸ் நிறுவல் இடம்" #~ msgid "Heroic Install Location" #~ msgstr "Heroic (ஹீரோயிக்) நிறுவல் இடம்" #~ msgid "Bottles Install Location" #~ msgstr "Bottles (பாட்டில்கள்) நிறுவும் இடம்" #~ msgid "Today" #~ msgstr "இன்று" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "நேற்று" #~ msgid "Cache Not Found" #~ msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கிடைக்கவில்லை" #~ msgid "Select the Lutris cache directory." #~ msgstr "லூட்ரிஸ் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #~ msgid "Importing Covers…" #~ msgstr "அட்டைகளை இறக்குமதி செய்கிறது…" #~ msgid "Directory to use when importing games" #~ msgstr "விளையாட்டுகளை இறக்குமதி செய்யும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய அடைவு" #~ msgid "Extra Steam Libraries" #~ msgstr "கூடுதல் ஸ்டீம் (Steam) நூலகங்கள்" #~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed" #~ msgstr "ஸ்டீம் (Steam) கேம்களை நிறுவிய பிற கோப்பகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "தெளிவு" #~ msgid "Directory to use when importing game covers" #~ msgstr "விளையாட்டு அட்டைகளை இறக்குமதி செய்யும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய அடைவு" #~ msgid "Details" #~ msgstr "விவரங்கள்" #~ msgid "No new games were found on your system." #~ msgstr "உங்கள் கணினியில் புதிய விளையாட்டுகள் எதுவும் இல்லை." #~ msgid "Successfully imported 1 game." #~ msgstr "1 விளையாட்டு வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது." #~ msgid "Successfully imported {} games." #~ msgstr "{} விளையாட்டுகள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன." #~ msgid "" #~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them " #~ "in preferences?" #~ msgstr "" #~ "உங்களிடம் பல ஸ்டீம் (Steam) நூலகங்கள் இருப்பது போல் தெரிகிறது. அவற்றை " #~ "விருப்பத்தேர்வுகளில் சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" #~ msgid "Launch your games" #~ msgstr "உங்கள் விளையாட்டுகளைத் தொடங்கவும்" #, python-brace-format #~ msgid "Last played: {last_played_date}" #~ msgstr "கடைசியாக விளையாடியது: {last_played_date}" #, python-brace-format #~ msgid "Successfully imported {games_no} games." #~ msgstr "{games_no} விளையாட்டுகள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டன." #, python-brace-format #~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}" #~ msgstr "C:\\பாதை\\டு \\{file_name}" #, python-brace-format #~ msgid "/path/to/{file_name}" #~ msgstr "/பாதை/டு /{file_name}" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "General" #~ msgstr "பொது" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "தேடு" #, fuzzy #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "செயல்தவிர்" #~ msgid "First stable release" #~ msgstr "முதல் நிலையான வெளியீடு" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "பொது" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "தேடு" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "செயல்தவிர்" #~ msgid "Couldn't Import Games" #~ msgstr "கேம்களை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" #~ msgid "The Bottles directory cannot be found." #~ msgstr "பாட்டில்கள் கோப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை." #~ msgid "Set Bottles Location" #~ msgstr "பாட்டில்களின் இடத்தை அமைக்கவும்" #~ msgid "No new games were found in the Bottles library." #~ msgstr "பாட்டில்கள் நூலகத்தில் புதிய விளையாட்டுகள் எதுவும் இல்லை." #~ msgid "Bottles Games Imported" #~ msgstr "பாட்டில் விளையாட்டுகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டன" #~ msgid "The Heroic directory cannot be found." #~ msgstr "Heroic (ஹீரோயிக்) கோப்பகத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #~ msgid "Heroic Games Imported" #~ msgstr "Heroic (ஹீரோயிக்) விளையாட்டுகள் இறக்குமதி செய்யப்பட்டன" #~ msgid "No new games were found in the Steam library." #~ msgstr "Steam (ஸ்டீம்) நூலகத்தில் புதிய விளையாட்டுகள் எதுவும் இல்லை." #~ msgid "Talking to Steam" #~ msgstr "ஸ்டிமுடன் (Steam) பேசுகிறேன்" #, fuzzy #~ msgid "Successfully imported {str(len(bottles_games))} games." #~ msgstr "1 விளையாட்டு வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது." #, fuzzy #~ msgid "Successfully imported {str(len(heroic_games))} games." #~ msgstr "1 விளையாட்டு வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது." #~ msgid "Successfully imported" #~ msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" #~ msgid "games." #~ msgstr "விளையாட்டுகள்." #~ msgid "kramo" #~ msgstr "கிராமோ" #~ msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;" #~ msgstr "விளையாட்டு; துவக்கி; steam;lutris;heroic;பாட்டில்கள்;itch;"