# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR kramo # This file is distributed under the same license as the Cartridges package. # سید حسین موسوی فرد , 2023. # Danial Behzadi , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cartridges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 16:04+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30 data/gtk/window.blp:47 #: data/gtk/window.blp:80 cartridges/main.py:185 msgid "Cartridges" msgstr "کارتریج‌ها" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4 msgid "Game Launcher" msgstr "اجراگر بازی" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7 msgid "Launch all your games" msgstr "اجرای همهٔ بازی‌هایتان" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11 msgid "" "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;" msgstr "" "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;" "بازی;استیم;لوتریس;هروییک;بطری‌ها;باتلز;ایچ;فلت‌پک;لجندری;رتروآرچ;" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support " "for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login " "necessary. You can sort and hide games or download cover art from " "SteamGridDB." msgstr "" "کارتریج یک اجراگر سادهٔ بازی برای همهٔ بازی‌هایتان است. کارتریج می‌تواند بدون " "نیاز به ورود، بازی‌هایتان را از استیم، لوتریس، هروییک و… وارد کند. می‌توانید " "بازی‌هایتان را نهفته یا طرح جلدشان را از SteamGridDB بگیرید." #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 data/gtk/window.blp:288 #: cartridges/details_window.py:71 msgid "Game Details" msgstr "جزییات بازی" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 msgid "Edit Game Details" msgstr "ویرایش جزییات بازی" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/help-overlay.blp:19 #: data/gtk/window.blp:515 cartridges/details_window.py:271 #: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:370 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/gtk/details-window.blp:25 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: data/gtk/details-window.blp:55 msgid "New Cover" msgstr "طرج جلد جدید" #: data/gtk/details-window.blp:73 msgid "Delete Cover" msgstr "حذف طرح جلد" #: data/gtk/details-window.blp:100 data/gtk/game.blp:81 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: data/gtk/details-window.blp:103 msgid "Developer (optional)" msgstr "توسعه‌دهنده (اختیاری)" #: data/gtk/details-window.blp:108 msgid "Executable" msgstr "اجرایی" #: data/gtk/details-window.blp:114 msgid "Select File" msgstr "گزینش پرونده" #: data/gtk/details-window.blp:125 msgid "More Info" msgstr "اطّلاعات بیش‌تر" #: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:122 data/gtk/window.blp:415 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: data/gtk/game.blp:108 cartridges/window.py:350 msgid "Hide" msgstr "نهفتن" #: data/gtk/game.blp:113 data/gtk/game.blp:132 data/gtk/preferences.blp:40 #: data/gtk/window.blp:435 msgid "Remove" msgstr "برداشتن" #: data/gtk/game.blp:127 cartridges/window.py:352 msgid "Unhide" msgstr "نانهفتن" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:8 msgid "General" msgstr "عمومی" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:184 data/gtk/window.blp:243 #: data/gtk/window.blp:446 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:520 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهیا صفحه‌کلید" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103 #: cartridges/preferences.py:125 cartridges/importer/importer.py:394 msgid "Undo" msgstr "برگردان" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:88 data/gtk/window.blp:164 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری" #: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:177 data/gtk/window.blp:236 msgid "Main Menu" msgstr "فهرست اصلی" #: data/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Games" msgstr "بازی‌ها" #: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:170 data/gtk/window.blp:534 msgid "Add Game" msgstr "افزودن بازی" #: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:68 #: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:541 msgid "Import" msgstr "درون‌ریزی" #: data/gtk/help-overlay.blp:63 msgid "Show Hidden Games" msgstr "نمایش بازی‌های نهفته" #: data/gtk/help-overlay.blp:68 msgid "Remove Game" msgstr "برداشتن بازی" #: data/gtk/preferences.blp:12 data/gtk/preferences.blp:72 #: data/gtk/preferences.blp:278 msgid "Behavior" msgstr "رفتار" #: data/gtk/preferences.blp:15 msgid "Exit After Launching Games" msgstr "خروج پس از اجرا کردن بازی" #: data/gtk/preferences.blp:19 msgid "Cover Image Launches Game" msgstr "طرح جلد بازی را اجرا می‌کند" #: data/gtk/preferences.blp:20 msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button" msgstr "تعویض رفتار تصویر جلد و دکمهٔ بازی کردن" #: data/gtk/preferences.blp:25 cartridges/details_window.py:85 msgid "Images" msgstr "عکس‌ها" #: data/gtk/preferences.blp:28 msgid "High Quality Images" msgstr "عکس‌های با کیفیت بالا" #: data/gtk/preferences.blp:29 msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage" msgstr "ذخیرهٔ طرح جلدهای بدون اتلاف به فیمت ذخیره‌سازی" #: data/gtk/preferences.blp:34 msgid "Danger Zone" msgstr "منطقهٔ خطر" #: data/gtk/preferences.blp:37 msgid "Remove All Games" msgstr "حذف کردن همهٔ بازی‌ها" #: data/gtk/preferences.blp:75 msgid "Remove Uninstalled Games" msgstr "برداشن بازی‌های نصب نشده" #: data/gtk/preferences.blp:80 msgid "Sources" msgstr "منبع‌ها" #: data/gtk/preferences.blp:83 cartridges/importer/steam_source.py:114 msgid "Steam" msgstr "استیم" #: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:104 #: data/gtk/preferences.blp:141 data/gtk/preferences.blp:174 #: data/gtk/preferences.blp:191 data/gtk/preferences.blp:208 #: data/gtk/preferences.blp:225 data/gtk/preferences.blp:242 msgid "Install Location" msgstr "مکان نصب" #: data/gtk/preferences.blp:100 cartridges/importer/lutris_source.py:92 msgid "Lutris" msgstr "لوتریس" #: data/gtk/preferences.blp:116 msgid "Cache Location" msgstr "مکان انباره" #: data/gtk/preferences.blp:128 msgid "Import Steam Games" msgstr "درون‌ریزی بازی‌های استیم" #: data/gtk/preferences.blp:132 msgid "Import Flatpak Games" msgstr "درون‌ریزی بازی‌های فلت‌پک" #: data/gtk/preferences.blp:137 cartridges/importer/heroic_source.py:355 msgid "Heroic" msgstr "هروییک" #: data/gtk/preferences.blp:153 msgid "Import Epic Games" msgstr "درون‌ریزی بازی‌های اپیک" #: data/gtk/preferences.blp:157 msgid "Import GOG Games" msgstr "درون‌ریزی بازی‌های گوگ" #: data/gtk/preferences.blp:161 msgid "Import Amazon Games" msgstr "درون‌ریزی بازی‌های آمازون" #: data/gtk/preferences.blp:165 msgid "Import Sideloaded Games" msgstr "درون‌ریزی بازی‌های نصب شده" #: data/gtk/preferences.blp:170 cartridges/importer/bottles_source.py:86 msgid "Bottles" msgstr "بطری‌ها" #: data/gtk/preferences.blp:187 cartridges/importer/itch_source.py:81 msgid "itch" msgstr "ایچ" #: data/gtk/preferences.blp:204 cartridges/importer/legendary_source.py:97 msgid "Legendary" msgstr "لجندری" #: data/gtk/preferences.blp:221 cartridges/importer/retroarch_source.py:142 msgid "RetroArch" msgstr "رتروآرچ" #: data/gtk/preferences.blp:238 cartridges/importer/flatpak_source.py:118 msgid "Flatpak" msgstr "فلت‌پک" #: data/gtk/preferences.blp:254 msgid "Import Game Launchers" msgstr "درون‌ریزی اجراگرهای بازی" #: data/gtk/preferences.blp:259 cartridges/importer/desktop_source.py:215 msgid "Desktop Entries" msgstr "ورودی‌های میزکار" #: data/gtk/preferences.blp:266 msgid "SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:270 msgid "Authentication" msgstr "هویت‌سنجی" #: data/gtk/preferences.blp:273 msgid "API Key" msgstr "کلید API" #: data/gtk/preferences.blp:281 msgid "Use SteamGridDB" msgstr "استفاده از SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:282 msgid "Download images when adding or importing games" msgstr "بارگیری تصویرها هنگام افزودن یا درون‌ریزی بازی‌ها" #: data/gtk/preferences.blp:286 msgid "Prefer Over Official Images" msgstr "ترجیح به تصویرهای رسمی" #: data/gtk/preferences.blp:290 msgid "Prefer Animated Images" msgstr "ترچیح تصویرهای پویا" #: data/gtk/preferences.blp:296 #, fuzzy #| msgid "Delete Cover" msgid "Update Covers" msgstr "حذف طرح جلد" #: data/gtk/preferences.blp:297 msgid "Fetch covers for games already in your library" msgstr "" #: data/gtk/preferences.blp:301 msgid "Update" msgstr "" #: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14 msgid "No Games Found" msgstr "هیچ بازی‌ای پیدا نشد" #: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15 msgid "Try a different search." msgstr "آزمودن جست‌وجویی دیگر." #: data/gtk/window.blp:21 msgid "No Games" msgstr "بدون بازی" #: data/gtk/window.blp:22 msgid "Use the + button to add games." msgstr "استفاده از دکمهٔ + برای افزودن بازی‌ها." #: data/gtk/window.blp:40 msgid "No Hidden Games" msgstr "بدون بازی نهفته" #: data/gtk/window.blp:41 msgid "Games you hide will appear here." msgstr "بازی‌هایی که پنهان می‌کنید، این‌جا ظاهر خواهند شد." #: data/gtk/window.blp:75 data/gtk/window.blp:106 cartridges/main.py:207 msgid "All Games" msgstr "همهٔ بازی‌ها" #: data/gtk/window.blp:126 cartridges/main.py:209 msgid "Added" msgstr "افزوده" #: data/gtk/window.blp:141 msgid "Imported" msgstr "درون‌ریخته" #: data/gtk/window.blp:229 msgid "Hidden Games" msgstr "بازی‌های نهفته" #: data/gtk/window.blp:339 msgid "Game Title" msgstr "عنوان بازی" #: data/gtk/window.blp:396 msgid "Play" msgstr "بازی کردن" #: data/gtk/window.blp:473 msgid "Sort" msgstr "ترتیب" #: data/gtk/window.blp:476 msgid "A-Z" msgstr "آ-ی" #: data/gtk/window.blp:482 msgid "Z-A" msgstr "ی-آ" #: data/gtk/window.blp:488 msgid "Newest" msgstr "جدیدترین" #: data/gtk/window.blp:494 msgid "Oldest" msgstr "قدیمی‌ترین" #: data/gtk/window.blp:500 msgid "Last Played" msgstr "آخرین بازی شده" #: data/gtk/window.blp:507 msgid "Show Hidden" msgstr "نمایش نهفته" #: data/gtk/window.blp:525 msgid "About Cartridges" msgstr "دربارهٔ کارتریج‌ها" #. The variable is the title of the game #: cartridges/main.py:186 cartridges/game.py:125 msgid "{} launched" msgstr "{} اجرا شد" #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window #: cartridges/main.py:249 msgid "translator_credits" msgstr "دانیال بهزادی " #. The variable is the date when the game was added #: cartridges/window.py:373 msgid "Added: {}" msgstr "افزوده: {}" #: cartridges/window.py:376 msgid "Never" msgstr "هرگز" #. The variable is the date when the game was last played #: cartridges/window.py:380 msgid "Last played: {}" msgstr "آخرین بازی شده: {}" #: cartridges/details_window.py:76 msgid "Apply" msgstr "اعمال" #: cartridges/details_window.py:82 msgid "Add New Game" msgstr "افزودن بازی جدید" #: cartridges/details_window.py:83 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: cartridges/details_window.py:93 msgid "Executables" msgstr "اجرایی‌ها" #. Translate this string as you would translate "file" #: cartridges/details_window.py:108 msgid "file.txt" msgstr "پرونده.txt" #. As in software #: cartridges/details_window.py:110 msgid "program" msgstr "برنامه" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: cartridges/details_window.py:115 cartridges/details_window.py:117 msgid "C:\\path\\to\\{}" msgstr "C:\\Path\\to\\{}" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: cartridges/details_window.py:121 cartridges/details_window.py:123 msgid "/path/to/{}" msgstr "/path/to/{}" #: cartridges/details_window.py:128 msgid "" "To launch the executable \"{}\", use the command:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "To open the file \"{}\" with the default application, use:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!" msgstr "" "استفاده از این دستور برای اجرای پروندهٔ اجرایی {}:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "برای گشودن پروندهٔ {}‌با برنامهٔ پیش‌گزیده:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "اگر مسیر فاصله داشت، مطمئن شوید در نقل‌قول گذاشته‌ایدش!" #: cartridges/details_window.py:171 cartridges/details_window.py:177 msgid "Couldn't Add Game" msgstr "نتوانست بازی بیفزاید" #: cartridges/details_window.py:171 cartridges/details_window.py:213 msgid "Game title cannot be empty." msgstr "عنوان بازی نمی‌تواند خالی باشد." #: cartridges/details_window.py:177 cartridges/details_window.py:221 msgid "Executable cannot be empty." msgstr "اجرایی نمی‌تواند خالی باشد." #: cartridges/details_window.py:212 cartridges/details_window.py:220 msgid "Couldn't Apply Preferences" msgstr "نتوانست ترجیحات را اعمال کند" #. The variable is the title of the game #: cartridges/game.py:139 msgid "{} hidden" msgstr "{}‌نهفته" #: cartridges/game.py:139 msgid "{} unhidden" msgstr "{} نانهفته" #. The variable is the title of the game #. The variable is the number of games removed #: cartridges/game.py:153 cartridges/importer/importer.py:391 msgid "{} removed" msgstr "{} برداشته" #: cartridges/preferences.py:124 msgid "All games removed" msgstr "همهٔ بازی‌ها برداشته شدند" #: cartridges/preferences.py:172 msgid "" "An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}." msgstr "" "برای استفاده از SteamGridDB نیاز به یک کلید API است. می‌توانید {}این‌جا{} یکی " "بسازید." #: cartridges/preferences.py:184 msgid "Downloading covers…" msgstr "" #: cartridges/preferences.py:203 msgid "Covers updated" msgstr "" #: cartridges/preferences.py:335 msgid "Installation Not Found" msgstr "نصب پیدا نشد" #: cartridges/preferences.py:336 msgid "Select a valid directory." msgstr "گزینش شاخه‌ای معتبر." #: cartridges/preferences.py:372 cartridges/importer/importer.py:317 msgid "Warning" msgstr "هشدار" #: cartridges/preferences.py:406 msgid "Invalid Directory" msgstr "شاخهٔ نامعتبر" #: cartridges/preferences.py:412 msgid "Set Location" msgstr "تنظیم مکان" #: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318 msgid "Dismiss" msgstr "رد" #: cartridges/importer/importer.py:145 msgid "Importing Games…" msgstr "درون‌ریزی بازی‌ها…" #: cartridges/importer/importer.py:338 msgid "The following errors occured during import:" msgstr "هنگام درون‌ریزی خطاهای زیر رخ دادند:" #: cartridges/importer/importer.py:367 msgid "No new games found" msgstr "هیچ بازی جدیدی پیدا نشد" #: cartridges/importer/importer.py:379 msgid "1 game imported" msgstr "۱ بازی درون‌ریخته شد" #. The variable is the number of games #: cartridges/importer/importer.py:383 msgid "{} games imported" msgstr "{} بازی درون‌ریخته شدند" #. A single game removed #: cartridges/importer/importer.py:387 msgid "1 removed" msgstr "یکی برداشته شد" #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:33 msgid "Select the {} cache directory." msgstr "گزینش شاخهٔ انبارهٔ {}." #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:35 msgid "Select the {} configuration directory." msgstr "گزینش شاخهٔ پیکربندی {}." #. The variable is the name of the source #: cartridges/importer/location.py:37 msgid "Select the {} data directory." msgstr "گزینش شاخهٔ دادهٔ {}." #: cartridges/importer/retroarch_source.py:129 msgid "No RetroArch Core Selected" msgstr "هیچ هستهٔ رتروآرچی گزیده نشده" #. The variable is a newline separated list of playlists #: cartridges/importer/retroarch_source.py:131 msgid "The following playlists have no default core:" msgstr "سیاهه‌های بازی کردن زیر هیچ هستهٔ پیش‌گزیده‌ای ندارند:" #: cartridges/importer/retroarch_source.py:133 msgid "Games with no core selected were not imported" msgstr "بازی‌های بدون هسته درون‌ریزی نشدند" #: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46 msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB" msgstr "نتوانست در SteamGridDB هویت‌سنجی کند" #: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47 msgid "Verify your API key in preferences" msgstr "کلید APIتان را در ترجیحات تأیید کنید" #~ msgid "Library" #~ msgstr "کتابخانه" #~ msgid "Show preferences" #~ msgstr "نمایش ترجیحات" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "میان‌برها" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "گشودن فهرست" #~ msgid "Add new game" #~ msgstr "افزودن بازی جدید" #~ msgid "Import games" #~ msgstr "درون‌ریزی بازی‌ها" #~ msgid "Back" #~ msgstr "بازگشت" #~ msgid "Search games" #~ msgstr "جست‌وجوی بازی‌ها" #~ msgid "Search hidden games" #~ msgstr "جست‌وجوی بازی‌های نهفته"