# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cartridges package. # kramo, 2023. # # kramo , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-26 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 12:33+0000\n" "Last-Translator: kramo \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30 data/gtk/window.blp:47 #: data/gtk/window.blp:80 msgid "Cartridges" msgstr "Kazetták" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4 msgid "Game Launcher" msgstr "Játék Indító" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5 #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7 msgid "Launch all your games" msgstr "Indítsa el az összes játékát" #: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11 msgid "" "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;" msgstr "" "játék;indító;steam;lutris;heroic;palackok;itch;flatpak;legendary;retroarch;" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9 msgid "" "Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support " "for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login " "necessary. You can sort and hide games or download cover art from " "SteamGridDB." msgstr "" "A Kazetták egy egyszerű játékindító. Importálhat játékokat Steam-ből, Lutris-" "ból, Heroic-ból és több más forrásból bejelentkezés nélkül. Rendezheti és " "elrejtheti a játékait, valamint letölthet borítóképeket a SteamGridDB-ről." #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 data/gtk/window.blp:288 #: src/details_window.py:71 msgid "Game Details" msgstr "Játék Tulajdonságai" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 msgid "Edit Game Details" msgstr "Játék Szerkesztése" #: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/help-overlay.blp:19 #: data/gtk/window.blp:515 src/details_window.py:271 #: src/importer/importer.py:319 src/importer/importer.py:370 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: data/gtk/details-window.blp:25 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: data/gtk/details-window.blp:55 msgid "New Cover" msgstr "Új borító" #: data/gtk/details-window.blp:73 msgid "Delete Cover" msgstr "Borító törlése" #: data/gtk/details-window.blp:100 data/gtk/game.blp:80 msgid "Title" msgstr "Cím" #: data/gtk/details-window.blp:103 msgid "Developer (optional)" msgstr "Fejlesztő (nem kötelező)" #: data/gtk/details-window.blp:108 msgid "Executable" msgstr "Program" #: data/gtk/details-window.blp:114 msgid "Select File" msgstr "Fájl kiválasztása" #: data/gtk/details-window.blp:125 msgid "More Info" msgstr "Több infó" #: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:415 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:350 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:40 #: data/gtk/window.blp:435 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:352 msgid "Unhide" msgstr "Elrejtés visszavonása" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:8 msgid "General" msgstr "Általános" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:184 data/gtk/window.blp:243 #: data/gtk/window.blp:446 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:520 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: data/gtk/help-overlay.blp:29 src/game.py:105 src/preferences.py:125 #: src/importer/importer.py:394 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: data/gtk/help-overlay.blp:34 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:88 data/gtk/window.blp:164 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" #: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:177 data/gtk/window.blp:236 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" #: data/gtk/help-overlay.blp:50 msgid "Games" msgstr "Játékok" #: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:170 data/gtk/window.blp:534 msgid "Add Game" msgstr "Játék hozzáadása" #: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:68 #: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:541 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: data/gtk/help-overlay.blp:63 msgid "Show Hidden Games" msgstr "Rejtett játékok megjelenítése" #: data/gtk/help-overlay.blp:68 msgid "Remove Game" msgstr "Játék eltávolítása" #: data/gtk/preferences.blp:12 data/gtk/preferences.blp:72 #: data/gtk/preferences.blp:278 msgid "Behavior" msgstr "Működés" #: data/gtk/preferences.blp:15 msgid "Exit After Launching Games" msgstr "Kilépés játékok indítása után" #: data/gtk/preferences.blp:19 msgid "Cover Image Launches Game" msgstr "A borítókép indítja el a játékot" #: data/gtk/preferences.blp:20 msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button" msgstr "Felcseréli a \"Játék\" gomb és a borítókép funkcióját" #: data/gtk/preferences.blp:25 src/details_window.py:85 msgid "Images" msgstr "Képek" #: data/gtk/preferences.blp:28 msgid "High Quality Images" msgstr "Jó minőségű képek" #: data/gtk/preferences.blp:29 msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage" msgstr "Játékborítók veszteségmentes tárolása a tárhely költségére" #: data/gtk/preferences.blp:34 msgid "Danger Zone" msgstr "Veszélyzóna" #: data/gtk/preferences.blp:37 msgid "Remove All Games" msgstr "Az összes játék eltávolítása" #: data/gtk/preferences.blp:75 msgid "Remove Uninstalled Games" msgstr "Nem található játékok eltávolítása" #: data/gtk/preferences.blp:80 msgid "Sources" msgstr "Források" #: data/gtk/preferences.blp:83 src/importer/sources/steam_source.py:114 msgid "Steam" msgstr "Steam" #: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:104 #: data/gtk/preferences.blp:141 data/gtk/preferences.blp:174 #: data/gtk/preferences.blp:191 data/gtk/preferences.blp:208 #: data/gtk/preferences.blp:225 data/gtk/preferences.blp:242 msgid "Install Location" msgstr "Telepítés helye" #: data/gtk/preferences.blp:100 src/importer/sources/lutris_source.py:92 msgid "Lutris" msgstr "Lutris" #: data/gtk/preferences.blp:116 msgid "Cache Location" msgstr "Gyorsítótár helye" #: data/gtk/preferences.blp:128 msgid "Import Steam Games" msgstr "Steam játékok importálása" #: data/gtk/preferences.blp:132 msgid "Import Flatpak Games" msgstr "Flatpak játékok importálása" #: data/gtk/preferences.blp:137 src/importer/sources/heroic_source.py:355 msgid "Heroic" msgstr "Heroic" #: data/gtk/preferences.blp:153 msgid "Import Epic Games" msgstr "Epic Games játékok importálása" #: data/gtk/preferences.blp:157 msgid "Import GOG Games" msgstr "GOG játékok importálása" #: data/gtk/preferences.blp:161 msgid "Import Amazon Games" msgstr "Amazon játékok importálása" #: data/gtk/preferences.blp:165 msgid "Import Sideloaded Games" msgstr "Manuálisan hozzáadott játékok importálása" #: data/gtk/preferences.blp:170 src/importer/sources/bottles_source.py:86 msgid "Bottles" msgstr "Palackok" #: data/gtk/preferences.blp:187 src/importer/sources/itch_source.py:81 msgid "itch" msgstr "itch" #: data/gtk/preferences.blp:204 src/importer/sources/legendary_source.py:97 msgid "Legendary" msgstr "Legendary" #: data/gtk/preferences.blp:221 src/importer/sources/retroarch_source.py:142 msgid "RetroArch" msgstr "RetroArch" #: data/gtk/preferences.blp:238 src/importer/sources/flatpak_source.py:118 msgid "Flatpak" msgstr "Flatpak" #: data/gtk/preferences.blp:254 msgid "Import Game Launchers" msgstr "Játékindítók importálása" #: data/gtk/preferences.blp:259 src/importer/sources/desktop_source.py:217 msgid "Desktop Entries" msgstr "Asztali bejegyzések" #: data/gtk/preferences.blp:266 msgid "SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB" #: data/gtk/preferences.blp:270 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" #: data/gtk/preferences.blp:273 msgid "API Key" msgstr "API kulcs" #: data/gtk/preferences.blp:281 msgid "Use SteamGridDB" msgstr "SteamGridDB használata" #: data/gtk/preferences.blp:282 msgid "Download images when adding or importing games" msgstr "Képek letöltése játékok hozzáadásakor és importálásakor" #: data/gtk/preferences.blp:286 msgid "Prefer Over Official Images" msgstr "SteamGridDB képek előnyben részesítése" #: data/gtk/preferences.blp:290 msgid "Prefer Animated Images" msgstr "Animált képek előnyben részesítése" #: data/gtk/preferences.blp:296 msgid "Update Covers" msgstr "Borítók frissítése" #: data/gtk/preferences.blp:297 msgid "Fetch covers for games already in your library" msgstr "Borítók letöltése játékokhoz, amik már a könyvtárában vannak" #: data/gtk/preferences.blp:301 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14 msgid "No Games Found" msgstr "Nem találhatóak játékok" #: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15 msgid "Try a different search." msgstr "Próbálkozz más kereséssel." #: data/gtk/window.blp:21 msgid "No Games" msgstr "Nincsenek játékok" #: data/gtk/window.blp:22 msgid "Use the + button to add games." msgstr "Használja a + gombot a játékok hozzáadásához." #: data/gtk/window.blp:40 msgid "No Hidden Games" msgstr "Nincsenek rejtett játékok" #: data/gtk/window.blp:41 msgid "Games you hide will appear here." msgstr "A rejtett játékaid itt lesznek megtalálhatóak." #: data/gtk/window.blp:75 data/gtk/window.blp:106 src/main.py:166 msgid "All Games" msgstr "Összes játék" #: data/gtk/window.blp:126 src/main.py:168 msgid "Added" msgstr "Hozzáadva" #: data/gtk/window.blp:141 msgid "Imported" msgstr "Importálva" #: data/gtk/window.blp:229 msgid "Hidden Games" msgstr "Rejtett játékok" #: data/gtk/window.blp:339 msgid "Game Title" msgstr "Cím" #: data/gtk/window.blp:396 msgid "Play" msgstr "Játék" #: data/gtk/window.blp:473 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #: data/gtk/window.blp:476 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" #: data/gtk/window.blp:482 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" #: data/gtk/window.blp:488 msgid "Newest" msgstr "Legújabb" #: data/gtk/window.blp:494 msgid "Oldest" msgstr "Legrégebbi" #: data/gtk/window.blp:500 msgid "Last Played" msgstr "Legutóbb játszott" #: data/gtk/window.blp:507 msgid "Show Hidden" msgstr "Rejtett játékok" #: data/gtk/window.blp:525 msgid "About Cartridges" msgstr "A Kazetták névjegye" #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window #: src/main.py:208 msgid "translator_credits" msgstr "kramo https://kramo.hu" #. The variable is the date when the game was added #: src/window.py:373 msgid "Added: {}" msgstr "Hozzáadva: {}" #: src/window.py:376 msgid "Never" msgstr "Soha" #. The variable is the date when the game was last played #: src/window.py:380 msgid "Last played: {}" msgstr "Legutóbbi játékmenet: {}" #: src/details_window.py:76 msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" #: src/details_window.py:82 msgid "Add New Game" msgstr "Új játék hozzáadása" #: src/details_window.py:83 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" #: src/details_window.py:93 msgid "Executables" msgstr "Programok" #. Translate this string as you would translate "file" #: src/details_window.py:108 msgid "file.txt" msgstr "fájl.txt" #. As in software #: src/details_window.py:110 msgid "program" msgstr "program" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: src/details_window.py:115 src/details_window.py:117 msgid "C:\\path\\to\\{}" msgstr "C:\\útvonal\\ide\\{}" #. Translate this string as you would translate "path to {}" #: src/details_window.py:121 src/details_window.py:123 msgid "/path/to/{}" msgstr "/útvonal/ide/{}" #: src/details_window.py:128 msgid "" "To launch the executable \"{}\", use the command:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "To open the file \"{}\" with the default application, use:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!" msgstr "" "Az \"{}\" program elindításához használja ezt a parancsot:\n" "\n" "\"{}\"\n" "\n" "A \"{}\" fájl megnyitásához az alapértelmezett programmal használja ezt a " "parancsot:\n" "\n" "{} \"{}\"\n" "\n" "Ha az elérési útvonalban szóközök vannak, rakja az útvonalat idézőjelek közé!" #: src/details_window.py:171 src/details_window.py:177 msgid "Couldn't Add Game" msgstr "Nem lehet hozzáadni a játékot" #: src/details_window.py:171 src/details_window.py:213 msgid "Game title cannot be empty." msgstr "A cím nem lehet üres." #: src/details_window.py:177 src/details_window.py:221 msgid "Executable cannot be empty." msgstr "A program nem lehet üres." #: src/details_window.py:212 src/details_window.py:220 msgid "Couldn't Apply Preferences" msgstr "Nem lehet menteni a beállításokat" #. The variable is the title of the game #: src/game.py:141 msgid "{} launched" msgstr "{} elindítva" #. The variable is the title of the game #: src/game.py:155 msgid "{} hidden" msgstr "{} elrejtve" #: src/game.py:155 msgid "{} unhidden" msgstr "{} elrejtése visszavonva" #. The variable is the title of the game #. The variable is the number of games removed #: src/game.py:169 src/importer/importer.py:391 msgid "{} removed" msgstr "{} eltávolítva" #: src/preferences.py:124 msgid "All games removed" msgstr "Az összes játék eltávolítva" #: src/preferences.py:172 msgid "" "An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}." msgstr "" "Egy API kulcs szükséges a SteamGridDB használatához. {}Itt{} generálhat " "egyet." #: src/preferences.py:184 msgid "Downloading covers…" msgstr "Borítóképek letöltése folyamatban…" #: src/preferences.py:203 msgid "Covers updated" msgstr "Borítóképek frissítve" #: src/preferences.py:335 msgid "Installation Not Found" msgstr "A telepítés nem található" #: src/preferences.py:336 msgid "Select a valid directory." msgstr "Válasszon ki egy érvényes mappát." #: src/preferences.py:372 src/importer/importer.py:317 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" #: src/preferences.py:406 msgid "Invalid Directory" msgstr "Érvénytelen mappa" #: src/preferences.py:412 msgid "Set Location" msgstr "Mappa kiválasztása" #: src/utils/create_dialog.py:33 src/importer/importer.py:318 msgid "Dismiss" msgstr "Rendben" #: src/importer/importer.py:145 msgid "Importing Games…" msgstr "Játékok importálása folyamatban…" #: src/importer/importer.py:338 msgid "The following errors occured during import:" msgstr "A következő hibák történtek importálás közben:" #: src/importer/importer.py:367 msgid "No new games found" msgstr "Nem találhatóak új játékok" #: src/importer/importer.py:379 msgid "1 game imported" msgstr "1 játék importálva" #. The variable is the number of games #: src/importer/importer.py:383 msgid "{} games imported" msgstr "{} játék importálva" #. A single game removed #: src/importer/importer.py:387 msgid "1 removed" msgstr "1 eltávolítva" #. The variable is the name of the source #: src/importer/sources/location.py:33 msgid "Select the {} cache directory." msgstr "Válassza ki {} gyorsítótár mappáját." #. The variable is the name of the source #: src/importer/sources/location.py:35 msgid "Select the {} configuration directory." msgstr "Válassza ki {} konfigurációs mappáját." #. The variable is the name of the source #: src/importer/sources/location.py:37 msgid "Select the {} data directory." msgstr "Válassza ki {} adatok mappáját." #: src/store/managers/sgdb_manager.py:46 msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB" msgstr "Nem lehet hitelesíteni SteamGridDB-t" #: src/store/managers/sgdb_manager.py:47 msgid "Verify your API key in preferences" msgstr "Ellenőrizze az API kulcsát a beállításokban" #: src/importer/sources/retroarch_source.py:129 msgid "No RetroArch Core Selected" msgstr "Nincs kiválasztott RetroArch core" #. The variable is a newline separated list of playlists #: src/importer/sources/retroarch_source.py:131 msgid "The following playlists have no default core:" msgstr "A következő listáknak nincs core-ja:" #: src/importer/sources/retroarch_source.py:133 msgid "Games with no core selected were not imported" msgstr "Játékok, aminek nincs kiválasztott core-ja nem lettek importálva" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Könyvtár" #~ msgid "Show preferences" #~ msgstr "Beállítások megjelenítése" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Gyorsbillentyűk" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Menü megnyitása" #~ msgid "Add new game" #~ msgstr "Új játék hozzáadása" #~ msgid "Import games" #~ msgstr "Játékok importálása" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Vissza" #~ msgid "Search games" #~ msgstr "Játékok keresése" #~ msgid "Search hidden games" #~ msgstr "Rejtett játékok keresése" #~ msgid "The title of the game" #~ msgstr "A játék címe" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Fejlesztő" #~ msgid "File to open or command to run when launching the game" #~ msgstr "Fájl megnyitása vagy parancs futtatása a játék indításakor" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Megerősítés" #, fuzzy #~ msgid "Directory not Valid" #~ msgstr "A Steam mappa nem található." #~ msgid "Data" #~ msgstr "Adatok" #~ msgid "Cache" #~ msgstr "Gyorsítótár" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurációk" #~ msgid "Invalid {} Location for {{}}" #~ msgstr "Érvénytelen {} mappa ennek a forrásnak: {{}}" #~ msgid "Pick a new one or disable the source in preferences" #~ msgstr "Válasszon egy újat, vagy kapcsolja ki a forrást a beállításokban" #~ msgid "Steam Install Location" #~ msgstr "Steam telepítés helye" #~ msgid "Lutris Install Location" #~ msgstr "Lutris telepítés helye" #~ msgid "Heroic Install Location" #~ msgstr "Heroic telepítés helye" #~ msgid "Bottles Install Location" #~ msgstr "Palackok telepítés helye" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Ma" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Tegnap" #~ msgid "Cache Not Found" #~ msgstr "Gyorsítótár nem található" #~ msgid "Select the Lutris cache directory." #~ msgstr "Válassza ki Lutris gyorsítótár mappáját." #~ msgid "Directory to use when importing games" #~ msgstr "Az importáláshoz használt mappa" #~ msgid "Extra Steam Libraries" #~ msgstr "További Steam könyvtárak" #~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed" #~ msgstr "Válasszon ki egyéb mappákat, ahol vannak még Steam játékai" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Törlés" #~ msgid "Directory to use when importing game covers" #~ msgstr "A játékborítók importáláshoz használt mappa" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Tulajdonságok" #~ msgid "No new games were found on your system." #~ msgstr "Nem találhatóak új játékok a rendszerén." #~ msgid "Successfully imported 1 game." #~ msgstr "1 játék sikeresen importálva." #~ msgid "Successfully imported {} games." #~ msgstr "{} játék sikeresen importálva." #~ msgid "" #~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them " #~ "in preferences?" #~ msgstr "" #~ "Úgy tűnik, több Steam könyvtára van. Szeretné őket hozzáadni a " #~ "beállításokban?" #~ msgid "Launch your games" #~ msgstr "Indítsa el a játékait" #, python-brace-format #~ msgid "Last played: {last_played_date}" #~ msgstr "Legutóbbi játékmenet: {last_played_date}" #, python-brace-format #~ msgid "Successfully imported {games_no} games." #~ msgstr "{games_no} játék sikeresen importálva." #, python-brace-format #~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}" #~ msgstr "C:\\útvonal\\a\\fájlhoz\\{file_name}" #, python-brace-format #~ msgid "/path/to/{file_name}" #~ msgstr "/útvonal/a/fájlhoz/{file_name}" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Általános" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Keresés" #~ msgctxt "shortcuts window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Visszavonás" #~ msgid "First stable release" #~ msgstr "Első stabil kiadás" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Általános" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Keresés" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Visszavonás" #~ msgid "Couldn't Import Games" #~ msgstr "Nem lehet importálni a játékokat" #~ msgid "The Bottles directory cannot be found." #~ msgstr "A Palackok mappa nem található." #~ msgid "Set Bottles Location" #~ msgstr "Palackok mappa kiválasztása" #~ msgid "No new games were found in the Bottles library." #~ msgstr "Nem találhatók új játékok a Palackok könyvtárban." #~ msgid "Bottles Games Imported" #~ msgstr "Játékok importálva a Palackok-ból" #~ msgid "The Heroic directory cannot be found." #~ msgstr "A Heroic mappa nem található." #~ msgid "Heroic Games Imported" #~ msgstr "Játékok importálva a Heroic-ból" #~ msgid "No new games were found in the Steam library." #~ msgstr "Nem találhatóak új játékok a Steam könyvtárban." #~ msgid "Talking to Steam" #~ msgstr "Adatok lekérése a Steam-ből" #, python-brace-format #~ msgid "{self.win.games[game_id].name} removed" #~ msgstr "{self.win.games[game_id].name} eltávolítva" #~ msgid "Added: {self.get_time(current_game.added)}" #~ msgstr "Hozzáadva: {self.get_time(current_game.added)}" #~ msgid "Successfully imported {str(len(bottles_games))} games." #~ msgstr "{str(len(bottles_games))} játék sikeresen importálva." #~ msgid "Successfully imported {str(len(heroic_games))} games." #~ msgstr "{str(len(heroic_games))} játék sikeresen importálva." #~ msgid "Successfully imported" #~ msgstr "Sikeresen importálva" #~ msgid "games." #~ msgstr "játék." #~ msgid "kramo" #~ msgstr "kramo" #~ msgid "Import From Heroic" #~ msgstr "Importálás Heroic-ból" #~ msgid "No new games were found on your device." #~ msgstr "Nem találhatóak új játékok az eszközén." #~ msgid "Set Steam Location" #~ msgstr "Steam mappa kiválasztása" #~ msgid "Game Imported" #~ msgstr "Játékok importálva" #~ msgid "Games Imported" #~ msgstr "Játékok importálva" #~ msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;" #~ msgstr "játék;indító;steam;lutris;heroic;palackok;itch;"