Files
cartridges/po/pl.po
Weblate (bot) 8e86aca804 Translations update from Hosted Weblate (#327)
* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Džeremi <chichvarov1315@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Сергей <asvmail.as@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ru/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ro/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/hr/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 85.6% (125 of 146 strings)

Co-authored-by: Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/pl/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 99.3% (145 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/it/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Added translation using Weblate (Interlingua)

Co-authored-by: Emilio S <emism.translations@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>

* Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/nl/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Translation: Cartridges/Cartridges
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/

---------

Co-authored-by: Džeremi <chichvarov1315@gmail.com>
Co-authored-by: Сергей <asvmail.as@gmail.com>
Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>
Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>
Co-authored-by: Emilio S <emism.translations@gmail.com>
Co-authored-by: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>
2025-02-15 20:32:18 +01:00

810 lines
20 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR kramo
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
# Artur Wróblewski <krypalkora1984@gmail.com>, 2023.
# Kshyso <Kshysio@protonmail.com>, 2023.
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
# Michaks <fexwex3@gmail.com>, 2023.
# Igor Popowicz <igorpopowicz12@gmail.com>, 2024.
# polswert1 <polswert1@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Karol <k.derbotprogramista@gmail.com>, 2024.
# Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
"cartridges/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-rc\n"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
#: data/gtk/window.blp:83
msgid "Cartridges"
msgstr "Cartridges"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr "Launcher Gier"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
msgid "Launch all your games"
msgstr "Uruchom wszystkie swoje gry"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
msgid ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
msgstr ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
"SteamGridDB."
msgstr ""
"Cartridges to prosty launcher gier dla wszystkich twoich gier. Posiada "
"wsparcie dla importu gier ze Steam, Lutris, Heroic i innych bez konieczności "
"logowania. Możesz sortować i ukrywać gry lub pobierać okładki ze SteamGridDB."
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
#: cartridges/details_dialog.py:77
msgid "Game Details"
msgstr "Szczegóły gry"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
msgid "Edit Game Details"
msgstr "Edycja szczegółów gry"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:279
#: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:369
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
msgid "New Cover"
msgstr "Nowa okładka"
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
msgid "Delete Cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
msgid "Developer (optional)"
msgstr "Twórca lub wydawca (opcjonalnie)"
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
msgid "Executable"
msgstr "Plik wykonywalny"
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz Plik"
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
msgid "More Info"
msgstr "Więcej informacji"
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
msgid "Unhide"
msgstr "Odkryj"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszy"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
#: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:386
msgid "Undo"
msgstr "Wróć"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
#, fuzzy
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "przełącz pasek boczny"
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Games"
msgstr "Gry"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
msgid "Add Game"
msgstr "Dodaj grę"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
msgid "Show Hidden Games"
msgstr "Pokaż Ukryte Gry"
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
msgid "Remove Game"
msgstr "Usuń Grę"
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
#: data/gtk/preferences.blp:365
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr "Wyjdź po uruchomieniu gry"
#: data/gtk/preferences.blp:20
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr "Obraz okładki uruchamia grę"
#: data/gtk/preferences.blp:21
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr "Zamienia zachowanie obrazu okładki i przycisku odtwarzania"
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: data/gtk/preferences.blp:29
msgid "High Quality Images"
msgstr "Wysokiej jakości obrazy"
#: data/gtk/preferences.blp:30
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr "Zapisywanie okładek gier bezstratnie kosztem pamięci masowej"
#: data/gtk/preferences.blp:35
msgid "Danger Zone"
msgstr "Strefa zagrożenia"
#: data/gtk/preferences.blp:39
msgid "Remove All Games"
msgstr "Usuń wszystkie gry"
#: data/gtk/preferences.blp:65
msgid "Import Games Automatically"
msgstr ""
#: data/gtk/preferences.blp:69
msgid "Remove Uninstalled Games"
msgstr "Usuń Odinstalowane Gry"
#: data/gtk/preferences.blp:74
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
#: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114
#: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192
#: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246
#: data/gtk/preferences.blp:273
msgid "Install Location"
msgstr "Lokalizacja instalacji"
#: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
msgid "Lutris"
msgstr "Lutris"
#: data/gtk/preferences.blp:131
msgid "Import Steam Games"
msgstr "Importuj gry Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:135
msgid "Import Flatpak Games"
msgstr "Importuj gry Flatpak"
#: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355
msgid "Heroic"
msgstr "Heroic"
#: data/gtk/preferences.blp:166
msgid "Import Epic Games"
msgstr "Importuj gry Epic Games"
#: data/gtk/preferences.blp:170
msgid "Import GOG Games"
msgstr "Importuj gry z GOG"
#: data/gtk/preferences.blp:174
msgid "Import Amazon Games"
msgstr "Importuj gry Amazon"
#: data/gtk/preferences.blp:178
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr "Importuj gry w wersji Sideloaded"
#: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86
msgid "Bottles"
msgstr "Butelki"
#: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81
msgid "itch"
msgstr "itch"
#: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97
msgid "Legendary"
msgstr "Legendarne"
#: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
msgid "RetroArch"
msgstr "RetroArch"
#: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
#. The location of the system-wide data directory
#: data/gtk/preferences.blp:301
#, fuzzy
msgid "System Location"
msgstr "Ustaw położenie"
#. The location of the user-specific data directory
#: data/gtk/preferences.blp:319
#, fuzzy
msgid "User Location"
msgstr "Ustaw położenie"
#: data/gtk/preferences.blp:336
msgid "Import Game Launchers"
msgstr "Importuj programy uruchamiające gry"
#: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215
msgid "Desktop Entries"
msgstr ""
#: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563
msgid "SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:357
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: data/gtk/preferences.blp:360
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: data/gtk/preferences.blp:368
msgid "Use SteamGridDB"
msgstr "Użyj SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:369
msgid "Download images when adding or importing games"
msgstr "Pobieranie obrazów podczas dodawania lub importowania gier"
#: data/gtk/preferences.blp:373
msgid "Prefer Over Official Images"
msgstr "Preferuj ponad Oficjalne zdjęcia"
#: data/gtk/preferences.blp:377
msgid "Prefer Animated Images"
msgstr "Preferuj animowane obrazy"
#: data/gtk/preferences.blp:383
#, fuzzy
msgid "Update Covers"
msgstr "Usuń osłonę"
#: data/gtk/preferences.blp:384
msgid "Fetch covers for games already in your library"
msgstr ""
#: data/gtk/preferences.blp:389
msgid "Update"
msgstr ""
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych gier"
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
msgid "Try a different search"
msgstr "Spróbuj innego wyszukiwania"
#: data/gtk/window.blp:21
msgid "No Games"
msgstr "Brak gier"
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "Use the + button to add games"
msgstr "Użyj przycisku +, aby dodać gry"
#: data/gtk/window.blp:40
msgid "No Hidden Games"
msgstr "Brak ukrytych gier"
#: data/gtk/window.blp:41
msgid "Games you hide will appear here"
msgstr "Gry, które ukryjesz, pojawią się tutaj"
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
msgid "All Games"
msgstr "Wszystkie gry"
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#: data/gtk/window.blp:162
msgid "Imported"
msgstr "Importuj"
#: data/gtk/window.blp:260
msgid "Hidden Games"
msgstr "Ukryte gry"
#: data/gtk/window.blp:368
msgid "Game Title"
msgstr "Tytuł gry"
#: data/gtk/window.blp:425
msgid "Play"
msgstr "Graj"
#: data/gtk/window.blp:502
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"
#: data/gtk/window.blp:505
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: data/gtk/window.blp:511
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: data/gtk/window.blp:517
msgid "Newest"
msgstr "Najnowsza"
#: data/gtk/window.blp:523
msgid "Oldest"
msgstr "Najstarszy"
#: data/gtk/window.blp:529
msgid "Last Played"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
#: data/gtk/window.blp:536
msgid "Show Hidden"
msgstr "Pokaż ukryte"
#: data/gtk/window.blp:545
msgid "About Cartridges"
msgstr "O Kartridżach"
#: data/gtk/window.blp:562
msgid "IGDB"
msgstr "IGDB"
#: data/gtk/window.blp:564
msgid "ProtonDB"
msgstr "ProtonDB"
#: data/gtk/window.blp:566
msgid "HowLongToBeat"
msgstr "HowLongToBeat"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
msgid "{} launched"
msgstr "{} uruchomiony"
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
#: cartridges/main.py:291
msgid "translator-credits"
msgstr "Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>"
#. The variable is the date when the game was added
#: cartridges/window.py:382
msgid "Added: {}"
msgstr "Dodano: {}"
#: cartridges/window.py:385
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#. The variable is the date when the game was last played
#: cartridges/window.py:389
msgid "Last played: {}"
msgstr "Ostatnio grane: {}"
#: cartridges/details_dialog.py:82
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: cartridges/details_dialog.py:88
msgid "Add New Game"
msgstr "Dodaj nową Grę"
#: cartridges/details_dialog.py:89
msgid "Add"
msgstr ""
#: cartridges/details_dialog.py:102
msgid "Executables"
msgstr "Pliki wykonywalne"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: cartridges/details_dialog.py:117
msgid "file.txt"
msgstr "plik.txt"
#. As in software
#: cartridges/details_dialog.py:119
msgid "program"
msgstr "program"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:124 cartridges/details_dialog.py:126
msgid "C:\\path\\to\\{}"
msgstr "C:\\scieżka\\do\\{}"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:130 cartridges/details_dialog.py:132
msgid "/path/to/{}"
msgstr "/ścieżka/do/{}"
#: cartridges/details_dialog.py:137
msgid ""
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"Aby uruchomić plik wykonywalny \"{}\", należy użyć polecenia:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Aby otworzyć plik \"{}\" za pomocą domyślnej aplikacji, użyj:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Jeśli ścieżka zawiera spacje, pamiętaj, aby zawinąć ją w podwójne cudzysłowy!"
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:185
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr "Nie można było dodać gry"
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:221
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr "Tytuł gry nie może być pusty."
#: cartridges/details_dialog.py:185 cartridges/details_dialog.py:229
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr "Plik wykonywalny nie może być pusty."
#: cartridges/details_dialog.py:220 cartridges/details_dialog.py:228
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr "Nie można zastosować preferencji"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} hidden"
msgstr "{} ukryte"
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} unhidden"
msgstr "{} nieukryty"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:153
msgid "{} removed"
msgstr "{} usunięty"
#: cartridges/preferences.py:136
msgid "All games removed"
msgstr "Wszystkie gry usunięte"
#: cartridges/preferences.py:188
msgid ""
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
msgstr ""
"Do korzystania z SteamGridDB wymagany jest klucz API. Możesz go wygenerować "
"{} tutaj{}."
#: cartridges/preferences.py:203
msgid "Downloading covers…"
msgstr "Importowanie okładek…"
#: cartridges/preferences.py:222
msgid "Covers updated"
msgstr ""
#: cartridges/preferences.py:370
msgid "Installation Not Found"
msgstr "Nie znaleziono instalacji"
#: cartridges/preferences.py:371
msgid "Select a valid directory"
msgstr "Wybierz prawidłowy katalog"
#: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:317
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cartridges/preferences.py:441
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Nieprawidłowy katalog"
#: cartridges/preferences.py:447
msgid "Set Location"
msgstr "Ustaw położenie"
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzucić"
#: cartridges/utils/relative_date.py:30
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: cartridges/utils/relative_date.py:32
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: cartridges/utils/relative_date.py:36
msgid "Last Week"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
#: cartridges/utils/relative_date.py:38
msgid "This Month"
msgstr ""
#: cartridges/utils/relative_date.py:40
msgid "Last Month"
msgstr ""
#: cartridges/utils/relative_date.py:44
#, fuzzy
msgid "Last Year"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
#: cartridges/importer/importer.py:144
msgid "Importing Games…"
msgstr "Importowanie gier…"
#: cartridges/importer/importer.py:337
msgid "The following errors occured during import:"
msgstr ""
#: cartridges/importer/importer.py:366
#, fuzzy
msgid "No new games found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych gier"
#. The variable is the number of games.
#: cartridges/importer/importer.py:379
#, fuzzy
msgid "{} game imported"
msgid_plural "{} games imported"
msgstr[0] "Gry Przywiezione"
msgstr[1] "Gry Przywiezione"
msgstr[2] "Gry Przywiezione"
#. The variable is the number of games. This text comes after "{0} games imported".
#: cartridges/importer/importer.py:383
#, fuzzy
msgid ", {} removed"
msgid_plural ", {} removed"
msgstr[0] "{} usunięty"
msgstr[1] "{} usunięty"
msgstr[2] "{} usunięty"
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:34
msgid "Select the {} cache directory."
msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej {}."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:36
msgid "Select the {} configuration directory."
msgstr "Wybierz katalog konfiguracyjny {}."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:38
msgid "Select the {} data directory."
msgstr "Wybierz katalog z danymi {}."
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
msgid "No RetroArch Core Selected"
msgstr ""
#. The variable is a newline separated list of playlists
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
#, fuzzy
msgid "The following playlists have no default core:"
msgstr "Poniższe zestawienie nie mają domyślnego rdzenia"
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
msgid "Games with no core selected were not imported"
msgstr ""
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
msgstr "Nie można uwierzytelnić SteamGridDB"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
msgid "Verify your API key in preferences"
msgstr "Zweryfikuj swój klucz API w preferencjach"
#, fuzzy
#~ msgid "1 game imported"
#~ msgid_plural "{} games imported"
#~ msgstr[0] "{} Importowana"
#~ msgstr[1] "{} Importowana"
#~ msgstr[2] "{} Importowana"
#, fuzzy
#~ msgid "1 removed"
#~ msgid_plural "{} removed"
#~ msgstr[0] "{} usunięty"
#~ msgstr[1] "{} usunięty"
#~ msgstr[2] "{} usunięty"
#~ msgid "Cache Location"
#~ msgstr "Lokalizacja pamięci podręcznej"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Biblioteka"
#~ msgid "Show preferences"
#~ msgstr "Pokaż preferencje"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Skróty"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Otwórz menu"
#~ msgid "Add new game"
#~ msgstr "Dodaj nową gre"
#~ msgid "Import games"
#~ msgstr "Importuj gry"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Powrót"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgid "Search games"
#~ msgstr "Szukaj"
#, fuzzy
#~| msgid "Show hidden games"
#~ msgid "Search hidden games"
#~ msgstr "Pokaż ukryte gry"
#~ msgid "The title of the game"
#~ msgstr "Tytuł Gry"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Deweloper"
#~ msgid "File to open or command to run when launching the game"
#~ msgstr ""
#~ "Plik do otwarcia lub polecenie do uruchomienia podczas uruchamiania gry"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potwierdź"
#, fuzzy
#~| msgid "Cache Not Found"
#~ msgid "Directory not Valid"
#~ msgstr "Nie znaleziono pamięci podręcznej"
#, fuzzy
#~| msgid "Confirm"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Potwierdź"
#~ msgid "Steam Install Location"
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Steam"
#~ msgid "Lutris Install Location"
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Lutris"
#~ msgid "Heroic Install Location"
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Heroic"
#~ msgid "Bottles Install Location"
#~ msgstr "Butelki Miejsce montażu"
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
#~ msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej Lutris."
#~ msgid "Directory to use when importing games"
#~ msgstr "Katalog używany podczas importowania gier"
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
#~ msgstr "Dodatkowe biblioteki Steam"
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
#~ msgstr "Wybierz inne katalogi, w których masz zainstalowane gry Steam"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wyczyść"
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
#~ msgstr "Katalog do użycia podczas importowania okładek gier"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Szczegóły"
#~ msgid "No new games were found on your system."
#~ msgstr "W systemie nie znaleziono żadnych nowych gier."
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
#~ msgstr "Udało się zaimportować 1 grę."
#~ msgid "Successfully imported {} games."
#~ msgstr "Udało się zaimportować {} gier."
#~ msgid ""
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
#~ "in preferences?"
#~ msgstr ""
#~ "Wygląda na to, że masz wiele bibliotek Steam. Czy chciałbyś dodać je w "
#~ "preferencjach?"