* Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings) Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings) Co-authored-by: Džeremi <chichvarov1315@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Сергей <asvmail.as@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ru/ Translation: Cartridges/Cartridges * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ro/ Translation: Cartridges/Cartridges * Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/hr/ Translation: Cartridges/Cartridges * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 85.6% (125 of 146 strings) Co-authored-by: Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/pl/ Translation: Cartridges/Cartridges * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 99.3% (145 of 146 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/it/ Translation: Cartridges/Cartridges * Added translation using Weblate (Interlingua) Co-authored-by: Emilio S <emism.translations@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Philip Goto <philip.goto@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/nl/ Translation: Cartridges/Cartridges * Update translation files Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate. Translation: Cartridges/Cartridges Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ --------- Co-authored-by: Džeremi <chichvarov1315@gmail.com> Co-authored-by: Сергей <asvmail.as@gmail.com> Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de> Co-authored-by: Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com> Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com> Co-authored-by: Emilio S <emism.translations@gmail.com> Co-authored-by: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>
810 lines
20 KiB
Plaintext
810 lines
20 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR kramo
|
|
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
|
|
# Artur Wróblewski <krypalkora1984@gmail.com>, 2023.
|
|
# Kshyso <Kshysio@protonmail.com>, 2023.
|
|
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
|
# Michaks <fexwex3@gmail.com>, 2023.
|
|
# Igor Popowicz <igorpopowicz12@gmail.com>, 2024.
|
|
# polswert1 <polswert1@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
|
# Karol <k.derbotprogramista@gmail.com>, 2024.
|
|
# Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 23:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
|
|
"cartridges/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10-rc\n"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
|
|
#: data/gtk/window.blp:83
|
|
msgid "Cartridges"
|
|
msgstr "Cartridges"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
|
msgid "Game Launcher"
|
|
msgstr "Launcher Gier"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
|
|
msgid "Launch all your games"
|
|
msgstr "Uruchom wszystkie swoje gry"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
|
msgstr ""
|
|
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
|
|
msgid ""
|
|
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
|
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
|
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
|
"SteamGridDB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cartridges to prosty launcher gier dla wszystkich twoich gier. Posiada "
|
|
"wsparcie dla importu gier ze Steam, Lutris, Heroic i innych bez konieczności "
|
|
"logowania. Możesz sortować i ukrywać gry lub pobierać okładki ze SteamGridDB."
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:77
|
|
msgid "Game Details"
|
|
msgstr "Szczegóły gry"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
|
|
msgid "Edit Game Details"
|
|
msgstr "Edycja szczegółów gry"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
|
|
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:279
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:369
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
|
|
msgid "New Cover"
|
|
msgstr "Nowa okładka"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
|
|
msgid "Delete Cover"
|
|
msgstr "Usuń okładkę"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
|
|
msgid "Developer (optional)"
|
|
msgstr "Twórca lub wydawca (opcjonalnie)"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Plik wykonywalny"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Wybierz Plik"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
|
|
msgid "More Info"
|
|
msgstr "Więcej informacji"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ukryj"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Odkryj"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
|
|
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Skróty klawiszy"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
|
|
#: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:386
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Wróć"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Wyjdź"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Sidebar"
|
|
msgstr "przełącz pasek boczny"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu główne"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
|
|
msgid "Add Game"
|
|
msgstr "Dodaj grę"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
|
|
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importuj"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
|
msgid "Show Hidden Games"
|
|
msgstr "Pokaż Ukryte Gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
|
|
msgid "Remove Game"
|
|
msgstr "Usuń Grę"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:365
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Zachowanie"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
|
msgid "Exit After Launching Games"
|
|
msgstr "Wyjdź po uruchomieniu gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:20
|
|
msgid "Cover Image Launches Game"
|
|
msgstr "Obraz okładki uruchamia grę"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:21
|
|
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
|
msgstr "Zamienia zachowanie obrazu okładki i przycisku odtwarzania"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Obrazy"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:29
|
|
msgid "High Quality Images"
|
|
msgstr "Wysokiej jakości obrazy"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:30
|
|
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
|
msgstr "Zapisywanie okładek gier bezstratnie kosztem pamięci masowej"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:35
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Strefa zagrożenia"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
|
msgid "Remove All Games"
|
|
msgstr "Usuń wszystkie gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:65
|
|
msgid "Import Games Automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:69
|
|
msgid "Remove Uninstalled Games"
|
|
msgstr "Usuń Odinstalowane Gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:74
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Źródła"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:273
|
|
msgid "Install Location"
|
|
msgstr "Lokalizacja instalacji"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565
|
|
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
|
|
msgid "Lutris"
|
|
msgstr "Lutris"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:131
|
|
msgid "Import Steam Games"
|
|
msgstr "Importuj gry Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:135
|
|
msgid "Import Flatpak Games"
|
|
msgstr "Importuj gry Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355
|
|
msgid "Heroic"
|
|
msgstr "Heroic"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:166
|
|
msgid "Import Epic Games"
|
|
msgstr "Importuj gry Epic Games"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:170
|
|
msgid "Import GOG Games"
|
|
msgstr "Importuj gry z GOG"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:174
|
|
msgid "Import Amazon Games"
|
|
msgstr "Importuj gry Amazon"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:178
|
|
msgid "Import Sideloaded Games"
|
|
msgstr "Importuj gry w wersji Sideloaded"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Butelki"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81
|
|
msgid "itch"
|
|
msgstr "itch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97
|
|
msgid "Legendary"
|
|
msgstr "Legendarne"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
|
|
msgid "RetroArch"
|
|
msgstr "RetroArch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
|
|
msgid "Flatpak"
|
|
msgstr "Flatpak"
|
|
|
|
#. The location of the system-wide data directory
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System Location"
|
|
msgstr "Ustaw położenie"
|
|
|
|
#. The location of the user-specific data directory
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Location"
|
|
msgstr "Ustaw położenie"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:336
|
|
msgid "Import Game Launchers"
|
|
msgstr "Importuj programy uruchamiające gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215
|
|
msgid "Desktop Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563
|
|
msgid "SteamGridDB"
|
|
msgstr "SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:357
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:360
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Klucz API"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:368
|
|
msgid "Use SteamGridDB"
|
|
msgstr "Użyj SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:369
|
|
msgid "Download images when adding or importing games"
|
|
msgstr "Pobieranie obrazów podczas dodawania lub importowania gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:373
|
|
msgid "Prefer Over Official Images"
|
|
msgstr "Preferuj ponad Oficjalne zdjęcia"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:377
|
|
msgid "Prefer Animated Images"
|
|
msgstr "Preferuj animowane obrazy"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Covers"
|
|
msgstr "Usuń osłonę"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:384
|
|
msgid "Fetch covers for games already in your library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:389
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
|
msgid "No Games Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
|
msgid "Try a different search"
|
|
msgstr "Spróbuj innego wyszukiwania"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:21
|
|
msgid "No Games"
|
|
msgstr "Brak gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:22
|
|
msgid "Use the + button to add games"
|
|
msgstr "Użyj przycisku +, aby dodać gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:40
|
|
msgid "No Hidden Games"
|
|
msgstr "Brak ukrytych gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:41
|
|
msgid "Games you hide will appear here"
|
|
msgstr "Gry, które ukryjesz, pojawią się tutaj"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
|
|
msgid "All Games"
|
|
msgstr "Wszystkie gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Dodano"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:162
|
|
msgid "Imported"
|
|
msgstr "Importuj"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:260
|
|
msgid "Hidden Games"
|
|
msgstr "Ukryte gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:368
|
|
msgid "Game Title"
|
|
msgstr "Tytuł gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:425
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Graj"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:502
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sortuj"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:505
|
|
msgid "A-Z"
|
|
msgstr "A-Z"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:511
|
|
msgid "Z-A"
|
|
msgstr "Z-A"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:517
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Najnowsza"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:523
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Najstarszy"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:529
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:536
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr "Pokaż ukryte"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:545
|
|
msgid "About Cartridges"
|
|
msgstr "O Kartridżach"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:562
|
|
msgid "IGDB"
|
|
msgstr "IGDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:564
|
|
msgid "ProtonDB"
|
|
msgstr "ProtonDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:566
|
|
msgid "HowLongToBeat"
|
|
msgstr "HowLongToBeat"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
|
|
msgid "{} launched"
|
|
msgstr "{} uruchomiony"
|
|
|
|
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
|
|
#: cartridges/main.py:291
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Stan Ulbrych <stanulbrych@gmail.com>"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was added
|
|
#: cartridges/window.py:382
|
|
msgid "Added: {}"
|
|
msgstr "Dodano: {}"
|
|
|
|
#: cartridges/window.py:385
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nigdy"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was last played
|
|
#: cartridges/window.py:389
|
|
msgid "Last played: {}"
|
|
msgstr "Ostatnio grane: {}"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:82
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Zastosuj"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:88
|
|
msgid "Add New Game"
|
|
msgstr "Dodaj nową Grę"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:89
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:102
|
|
msgid "Executables"
|
|
msgstr "Pliki wykonywalne"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "file"
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:117
|
|
msgid "file.txt"
|
|
msgstr "plik.txt"
|
|
|
|
#. As in software
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:119
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:124 cartridges/details_dialog.py:126
|
|
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
|
msgstr "C:\\scieżka\\do\\{}"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:130 cartridges/details_dialog.py:132
|
|
msgid "/path/to/{}"
|
|
msgstr "/ścieżka/do/{}"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:137
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby uruchomić plik wykonywalny \"{}\", należy użyć polecenia:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aby otworzyć plik \"{}\" za pomocą domyślnej aplikacji, użyj:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Jeśli ścieżka zawiera spacje, pamiętaj, aby zawinąć ją w podwójne cudzysłowy!"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:185
|
|
msgid "Couldn't Add Game"
|
|
msgstr "Nie można było dodać gry"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:221
|
|
msgid "Game title cannot be empty."
|
|
msgstr "Tytuł gry nie może być pusty."
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:185 cartridges/details_dialog.py:229
|
|
msgid "Executable cannot be empty."
|
|
msgstr "Plik wykonywalny nie może być pusty."
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:220 cartridges/details_dialog.py:228
|
|
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
|
msgstr "Nie można zastosować preferencji"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: cartridges/game.py:139
|
|
msgid "{} hidden"
|
|
msgstr "{} ukryte"
|
|
|
|
#: cartridges/game.py:139
|
|
msgid "{} unhidden"
|
|
msgstr "{} nieukryty"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: cartridges/game.py:153
|
|
msgid "{} removed"
|
|
msgstr "{} usunięty"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:136
|
|
msgid "All games removed"
|
|
msgstr "Wszystkie gry usunięte"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:188
|
|
msgid ""
|
|
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Do korzystania z SteamGridDB wymagany jest klucz API. Możesz go wygenerować "
|
|
"{} tutaj{}."
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:203
|
|
msgid "Downloading covers…"
|
|
msgstr "Importowanie okładek…"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:222
|
|
msgid "Covers updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:370
|
|
msgid "Installation Not Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono instalacji"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:371
|
|
msgid "Select a valid directory"
|
|
msgstr "Wybierz prawidłowy katalog"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:317
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:441
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy katalog"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:447
|
|
msgid "Set Location"
|
|
msgstr "Ustaw położenie"
|
|
|
|
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Odrzucić"
|
|
|
|
#: cartridges/utils/relative_date.py:30
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Dzisiaj"
|
|
|
|
#: cartridges/utils/relative_date.py:32
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Wczoraj"
|
|
|
|
#: cartridges/utils/relative_date.py:36
|
|
msgid "Last Week"
|
|
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
|
|
|
#: cartridges/utils/relative_date.py:38
|
|
msgid "This Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cartridges/utils/relative_date.py:40
|
|
msgid "Last Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cartridges/utils/relative_date.py:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Year"
|
|
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
|
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:144
|
|
msgid "Importing Games…"
|
|
msgstr "Importowanie gier…"
|
|
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:337
|
|
msgid "The following errors occured during import:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No new games found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych gier"
|
|
|
|
#. The variable is the number of games.
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{} game imported"
|
|
msgid_plural "{} games imported"
|
|
msgstr[0] "Gry Przywiezione"
|
|
msgstr[1] "Gry Przywiezione"
|
|
msgstr[2] "Gry Przywiezione"
|
|
|
|
#. The variable is the number of games. This text comes after "{0} games imported".
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", {} removed"
|
|
msgid_plural ", {} removed"
|
|
msgstr[0] "{} usunięty"
|
|
msgstr[1] "{} usunięty"
|
|
msgstr[2] "{} usunięty"
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: cartridges/importer/location.py:34
|
|
msgid "Select the {} cache directory."
|
|
msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: cartridges/importer/location.py:36
|
|
msgid "Select the {} configuration directory."
|
|
msgstr "Wybierz katalog konfiguracyjny {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: cartridges/importer/location.py:38
|
|
msgid "Select the {} data directory."
|
|
msgstr "Wybierz katalog z danymi {}."
|
|
|
|
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
|
|
msgid "No RetroArch Core Selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The variable is a newline separated list of playlists
|
|
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following playlists have no default core:"
|
|
msgstr "Poniższe zestawienie nie mają domyślnego rdzenia"
|
|
|
|
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
|
|
msgid "Games with no core selected were not imported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
|
|
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
|
msgstr "Nie można uwierzytelnić SteamGridDB"
|
|
|
|
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
|
msgid "Verify your API key in preferences"
|
|
msgstr "Zweryfikuj swój klucz API w preferencjach"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "1 game imported"
|
|
#~ msgid_plural "{} games imported"
|
|
#~ msgstr[0] "{} Importowana"
|
|
#~ msgstr[1] "{} Importowana"
|
|
#~ msgstr[2] "{} Importowana"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "1 removed"
|
|
#~ msgid_plural "{} removed"
|
|
#~ msgstr[0] "{} usunięty"
|
|
#~ msgstr[1] "{} usunięty"
|
|
#~ msgstr[2] "{} usunięty"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#~ msgid "Library"
|
|
#~ msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
#~ msgid "Show preferences"
|
|
#~ msgstr "Pokaż preferencje"
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Skróty"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Otwórz menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new game"
|
|
#~ msgstr "Dodaj nową gre"
|
|
|
|
#~ msgid "Import games"
|
|
#~ msgstr "Importuj gry"
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
#~ msgstr "Powrót"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Search"
|
|
#~ msgid "Search games"
|
|
#~ msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show hidden games"
|
|
#~ msgid "Search hidden games"
|
|
#~ msgstr "Pokaż ukryte gry"
|
|
|
|
#~ msgid "The title of the game"
|
|
#~ msgstr "Tytuł Gry"
|
|
|
|
#~ msgid "Developer"
|
|
#~ msgstr "Deweloper"
|
|
|
|
#~ msgid "File to open or command to run when launching the game"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Plik do otwarcia lub polecenie do uruchomienia podczas uruchamiania gry"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Potwierdź"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Cache Not Found"
|
|
#~ msgid "Directory not Valid"
|
|
#~ msgstr "Nie znaleziono pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Confirm"
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Potwierdź"
|
|
|
|
#~ msgid "Steam Install Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Lutris Install Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Lutris"
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Install Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Heroic"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Install Location"
|
|
#~ msgstr "Butelki Miejsce montażu"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
|
|
#~ msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej Lutris."
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing games"
|
|
#~ msgstr "Katalog używany podczas importowania gier"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
|
|
#~ msgstr "Dodatkowe biblioteki Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
|
|
#~ msgstr "Wybierz inne katalogi, w których masz zainstalowane gry Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
|
|
#~ msgstr "Katalog do użycia podczas importowania okładek gier"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Szczegóły"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found on your system."
|
|
#~ msgstr "W systemie nie znaleziono żadnych nowych gier."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
|
|
#~ msgstr "Udało się zaimportować 1 grę."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {} games."
|
|
#~ msgstr "Udało się zaimportować {} gier."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
|
|
#~ "in preferences?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wygląda na to, że masz wiele bibliotek Steam. Czy chciałbyś dodać je w "
|
|
#~ "preferencjach?"
|