* Update PO: add relative timestamps * make ngettext enter the domain This was a tricky one to solve…
687 lines
17 KiB
Plaintext
687 lines
17 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR kramo
|
||
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
|
||
# 刘韬 <lyuutau@outlook.com>, 2023.
|
||
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2023.
|
||
# Float <float.hu+@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 19:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Float <float.hu+@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"cartridges/cartridges/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_Hans\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
|
||
#: data/gtk/window.blp:83
|
||
msgid "Cartridges"
|
||
msgstr "Cartridges"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
||
msgid "Game Launcher"
|
||
msgstr "游戏启动器"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
|
||
msgid "Launch all your games"
|
||
msgstr "启动所有游戏"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
||
msgstr ""
|
||
"游戏;启动器;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
||
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
||
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
||
"SteamGridDB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cartridges 是一个简单的游戏启动器,适用于您的所有游戏。它支持从Steam、"
|
||
"Lutris、Heroic等游戏平台导入游戏且无需登录。您可以排序和隐藏游戏,也可以从"
|
||
"SteamGridDB下载封面。"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:77
|
||
msgid "Game Details"
|
||
msgstr "游戏详情"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
|
||
msgid "Edit Game Details"
|
||
msgstr "编辑游戏详情"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
|
||
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:279
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:369
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "偏好"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
|
||
msgid "New Cover"
|
||
msgstr "新封面"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
|
||
msgid "Delete Cover"
|
||
msgstr "删除封面"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
|
||
msgid "Developer (optional)"
|
||
msgstr "开发者模式(可选)"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
|
||
msgid "Executable"
|
||
msgstr "可执行程序"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "选择文件"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
|
||
msgid "More Info"
|
||
msgstr "更多信息"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隐藏"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
|
||
msgid "Unhide"
|
||
msgstr "取消隐藏"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "概要"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
|
||
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "键盘快捷键"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
|
||
#: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:386
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "撤销"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
|
||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||
msgstr "切换侧边栏"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "主菜单"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
|
||
msgid "Add Game"
|
||
msgstr "添加游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
|
||
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
||
msgid "Show Hidden Games"
|
||
msgstr "显示隐藏的游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
|
||
msgid "Remove Game"
|
||
msgstr "移除游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:365
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "表现方式"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
||
msgid "Exit After Launching Games"
|
||
msgstr "启动游戏后退出"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:20
|
||
msgid "Cover Image Launches Game"
|
||
msgstr "从封面图片启动游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:21
|
||
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
||
msgstr "交换封面图像和启动按钮的行为"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "图像"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:29
|
||
msgid "High Quality Images"
|
||
msgstr "高质量图像"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:30
|
||
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
||
msgstr "以存储为代价,无损保存游戏封面"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:35
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "危险区域"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
||
msgid "Remove All Games"
|
||
msgstr "移除所有游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:65
|
||
msgid "Import Games Automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:69
|
||
msgid "Remove Uninstalled Games"
|
||
msgstr "删除已卸载的游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:74
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "来源"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "Steam"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:273
|
||
msgid "Install Location"
|
||
msgstr "安装位置"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565
|
||
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
|
||
msgid "Lutris"
|
||
msgstr "Lutris"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:131
|
||
msgid "Import Steam Games"
|
||
msgstr "导入 Steam 游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:135
|
||
msgid "Import Flatpak Games"
|
||
msgstr "导入 Flatpak 游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355
|
||
msgid "Heroic"
|
||
msgstr "Heroic"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:166
|
||
msgid "Import Epic Games"
|
||
msgstr "导入 Epic 游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:170
|
||
msgid "Import GOG Games"
|
||
msgstr "导入 GOG 游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:174
|
||
msgid "Import Amazon Games"
|
||
msgstr "导入 Amazon 游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:178
|
||
msgid "Import Sideloaded Games"
|
||
msgstr "导入 Sideloaded 游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86
|
||
msgid "Bottles"
|
||
msgstr "Bottles"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81
|
||
msgid "itch"
|
||
msgstr "itch"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97
|
||
msgid "Legendary"
|
||
msgstr "Legendary"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
|
||
msgid "RetroArch"
|
||
msgstr "RetroArch"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
|
||
msgid "Flatpak"
|
||
msgstr "Flatpak"
|
||
|
||
#. The location of the system-wide data directory
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:301
|
||
msgid "System Location"
|
||
msgstr "系统位置"
|
||
|
||
#. The location of the user-specific data directory
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:319
|
||
msgid "User Location"
|
||
msgstr "用户位置"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:336
|
||
msgid "Import Game Launchers"
|
||
msgstr "导入游戏启动器"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215
|
||
msgid "Desktop Entries"
|
||
msgstr "桌面项"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563
|
||
msgid "SteamGridDB"
|
||
msgstr "SteamGridDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:357
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "身份认证"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:360
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API 密钥"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:368
|
||
msgid "Use SteamGridDB"
|
||
msgstr "使用 SteamGridDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:369
|
||
msgid "Download images when adding or importing games"
|
||
msgstr "添加或导入游戏时下载图像"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:373
|
||
msgid "Prefer Over Official Images"
|
||
msgstr "偏好官方图片"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:377
|
||
msgid "Prefer Animated Images"
|
||
msgstr "偏好可活动的图像"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:383
|
||
msgid "Update Covers"
|
||
msgstr "更新封面"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:384
|
||
msgid "Fetch covers for games already in your library"
|
||
msgstr "获取您库中已有游戏的封面"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:389
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
||
msgid "No Games Found"
|
||
msgstr "没有找到游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
||
msgid "Try a different search"
|
||
msgstr "请尝试搜索其他内容。"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:21
|
||
msgid "No Games"
|
||
msgstr "没有游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:22
|
||
msgid "Use the + button to add games"
|
||
msgstr "使用+按钮添加游戏。"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:40
|
||
msgid "No Hidden Games"
|
||
msgstr "没有隐藏游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:41
|
||
msgid "Games you hide will appear here"
|
||
msgstr "您隐藏的游戏将出现在这里。"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
|
||
msgid "All Games"
|
||
msgstr "所有游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "已添加"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:162
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "已导入"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:260
|
||
msgid "Hidden Games"
|
||
msgstr "隐藏的游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:368
|
||
msgid "Game Title"
|
||
msgstr "游戏名称"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:425
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "启动"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:502
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "分类"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:505
|
||
msgid "A-Z"
|
||
msgstr "按 A-Z 排序"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:511
|
||
msgid "Z-A"
|
||
msgstr "按 Z-A 排序"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:517
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "最后添加的"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:523
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "最先添加的"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:529
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "最后玩过的"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:536
|
||
msgid "Show Hidden"
|
||
msgstr "显示隐藏的游戏"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:545
|
||
msgid "About Cartridges"
|
||
msgstr "关于 Cartridges"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:562
|
||
msgid "IGDB"
|
||
msgstr "IGDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:564
|
||
msgid "ProtonDB"
|
||
msgstr "ProtonDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:566
|
||
msgid "HowLongToBeat"
|
||
msgstr "多久响一次"
|
||
|
||
#. The variable is the title of the game
|
||
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
|
||
msgid "{} launched"
|
||
msgstr "{} 已启动"
|
||
|
||
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
|
||
#: cartridges/main.py:291
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "译者名单"
|
||
|
||
#. The variable is the date when the game was added
|
||
#: cartridges/window.py:382
|
||
msgid "Added: {}"
|
||
msgstr "何时添加: {}"
|
||
|
||
#: cartridges/window.py:385
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "从未"
|
||
|
||
#. The variable is the date when the game was last played
|
||
#: cartridges/window.py:389
|
||
msgid "Last played: {}"
|
||
msgstr "最近一次游玩在:{}"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:82
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:88
|
||
msgid "Add New Game"
|
||
msgstr "添加新游戏"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:89
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:102
|
||
msgid "Executables"
|
||
msgstr "可执行文件"
|
||
|
||
#. Translate this string as you would translate "file"
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:117
|
||
msgid "file.txt"
|
||
msgstr "文件.txt"
|
||
|
||
#. As in software
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:119
|
||
msgid "program"
|
||
msgstr "程序"
|
||
|
||
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:124 cartridges/details_dialog.py:126
|
||
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
||
msgstr "C:\\路径\\到\\{}"
|
||
|
||
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:130 cartridges/details_dialog.py:132
|
||
msgid "/path/to/{}"
|
||
msgstr "/path/to/{}"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"要启动可执行文件“{}”,请使用以下命令:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>“{}”</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"要使用默认应用程序打开文件“{}”,请使用:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>{}“{}”</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"如果路径包含空格,请确保将其用双引号引起来!"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:185
|
||
msgid "Couldn't Add Game"
|
||
msgstr "无法添加游戏"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:221
|
||
msgid "Game title cannot be empty."
|
||
msgstr "游戏标题不能为空。"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:185 cartridges/details_dialog.py:229
|
||
msgid "Executable cannot be empty."
|
||
msgstr "可执行文件不能为空。"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:220 cartridges/details_dialog.py:228
|
||
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
||
msgstr "无法应用偏好设置"
|
||
|
||
#. The variable is the title of the game
|
||
#: cartridges/game.py:139
|
||
msgid "{} hidden"
|
||
msgstr "{} 已隐藏"
|
||
|
||
#: cartridges/game.py:139
|
||
msgid "{} unhidden"
|
||
msgstr "{} 已取消隐藏"
|
||
|
||
#. The variable is the title of the game
|
||
#: cartridges/game.py:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{} removed"
|
||
msgstr "{} 已删除"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:136
|
||
msgid "All games removed"
|
||
msgstr "所有游戏均已删除"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:188
|
||
msgid ""
|
||
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
||
msgstr "使用 SteamGridDB 需要 API 密钥。 您可以在{}此处{}生成一个。"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:203
|
||
msgid "Downloading covers…"
|
||
msgstr "正在下载封面…"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:222
|
||
msgid "Covers updated"
|
||
msgstr "封面已更新"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:370
|
||
msgid "Installation Not Found"
|
||
msgstr "未找到安装程序"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:371
|
||
msgid "Select a valid directory"
|
||
msgstr "选择一个有效的目录。"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:317
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:441
|
||
msgid "Invalid Directory"
|
||
msgstr "无效的目录"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:447
|
||
msgid "Set Location"
|
||
msgstr "设置位置"
|
||
|
||
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "不考虑"
|
||
|
||
#: cartridges/utils/relative_date.py:30
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cartridges/utils/relative_date.py:32
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cartridges/utils/relative_date.py:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "最后玩过的"
|
||
|
||
#: cartridges/utils/relative_date.py:38
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cartridges/utils/relative_date.py:40
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cartridges/utils/relative_date.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "最后玩过的"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:144
|
||
msgid "Importing Games…"
|
||
msgstr "正在导入游戏…"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:337
|
||
msgid "The following errors occured during import:"
|
||
msgstr "导入过程中出现以下错误:"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:366
|
||
msgid "No new games found"
|
||
msgstr "没有发现新游戏"
|
||
|
||
#. The variable is the number of games.
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{} game imported"
|
||
msgid_plural "{} games imported"
|
||
msgstr[0] "导入了 {} 个游戏"
|
||
|
||
#. The variable is the number of games. This text comes after "{0} games imported".
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", {} removed"
|
||
msgid_plural ", {} removed"
|
||
msgstr[0] "{} 已删除"
|
||
|
||
#. The variable is the name of the source
|
||
#: cartridges/importer/location.py:34
|
||
msgid "Select the {} cache directory."
|
||
msgstr "选择 {} 缓存目录。"
|
||
|
||
#. The variable is the name of the source
|
||
#: cartridges/importer/location.py:36
|
||
msgid "Select the {} configuration directory."
|
||
msgstr "选择 {} 配置目录。"
|
||
|
||
#. The variable is the name of the source
|
||
#: cartridges/importer/location.py:38
|
||
msgid "Select the {} data directory."
|
||
msgstr "选择 {} 数据目录。"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
|
||
msgid "No RetroArch Core Selected"
|
||
msgstr "未选择 RetroArch 核心"
|
||
|
||
#. The variable is a newline separated list of playlists
|
||
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
|
||
msgid "The following playlists have no default core:"
|
||
msgstr "后续播放列表没有默认核心:"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
|
||
msgid "Games with no core selected were not imported"
|
||
msgstr "未选择核心的游戏不会被导入"
|
||
|
||
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
|
||
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
||
msgstr "SteamGridDB 无法验证您的身份"
|
||
|
||
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
||
msgid "Verify your API key in preferences"
|
||
msgstr "在偏好设置中验证您的 API 密钥"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "1 game imported"
|
||
#~ msgid_plural "{} games imported"
|
||
#~ msgstr[0] "导入 {} 款游戏"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "1 removed"
|
||
#~ msgid_plural "{} removed"
|
||
#~ msgstr[0] "已删除 {} 款游戏"
|
||
|
||
#~ msgid "Cache Location"
|
||
#~ msgstr "缓存位置"
|