Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/es/ Translation: Cartridges/Cartridges
721 lines
18 KiB
Plaintext
721 lines
18 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cartridges package.
|
|
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
|
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
|
|
# kramo <contact@kramo.hu>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cartridges\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-05 14:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 14:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate"
|
|
".org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
|
|
"cartridges/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47
|
|
#: src/main.py:162
|
|
msgid "Cartridges"
|
|
msgstr "Cartuchos"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
|
msgid "Game Launcher"
|
|
msgstr "Lanzador de juegos"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7
|
|
msgid "Launch all your games"
|
|
msgstr "Lance todos sus juegos"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
|
msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
|
|
msgstr "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
|
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
|
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
|
"SteamGridDB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cartuchos es un sencillo lanzador de juegos para todos sus juegos. Tiene "
|
|
"soporte para importar juegos de Steam, Lutris, Heroic y más sin necesidad de "
|
|
"iniciar sesión. Puede ordenar y ocultar juegos o descargar portadas de "
|
|
"SteamGridDB."
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 src/details_window.py:67
|
|
msgid "Edit Game Details"
|
|
msgstr "Editar detalles del juego"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71
|
|
msgid "Game Details"
|
|
msgstr "Detalles del juego"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:416
|
|
#: src/details_window.py:239
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:57
|
|
msgid "New Cover"
|
|
msgstr "Portada nueva"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:75
|
|
msgid "Delete Cover"
|
|
msgstr "Borrar portada"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:101 data/gtk/details-window.blp:106
|
|
#: data/gtk/game.blp:80
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:102
|
|
msgid "The title of the game"
|
|
msgstr "El título del juego"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:112 data/gtk/details-window.blp:117
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Desarrollador"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:113
|
|
msgid "The developer or publisher (optional)"
|
|
msgstr "El desarrollador o editor (opcional)"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:123 data/gtk/details-window.blp:155
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Ejecutable"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:124
|
|
msgid "File to open or command to run when launching the game"
|
|
msgstr "Archivo a abrir o comando a ejecutar al iniciar el juego"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:130
|
|
msgid "More Info"
|
|
msgstr "Más información"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:171
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56
|
|
#: data/gtk/window.blp:209
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:173
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Desocultar"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:14
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:217 data/gtk/window.blp:257
|
|
#: data/gtk/window.blp:323
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:24
|
|
msgid "Show preferences"
|
|
msgstr "Mostrar preferencias"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:29
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Atajos"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:102 src/preferences.py:112
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Deshacer"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:39
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Abrir menú"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:45
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:48
|
|
msgid "Add new game"
|
|
msgstr "Añadir juego nuevo"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:53
|
|
msgid "Import games"
|
|
msgstr "Importar juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:58
|
|
msgid "Show hidden games"
|
|
msgstr "Mostrar juegos ocultos"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
|
msgid "Remove game"
|
|
msgstr "Eliminar juego"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:268
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
|
msgid "Exit After Launching Games"
|
|
msgstr "Salir después de iniciar juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:25
|
|
msgid "Cover Image Launches Game"
|
|
msgstr "La imagen de portada lanza el juego"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:26
|
|
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia el comportamiento de la imagen de portada y del botón de reproducción"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:81
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imágenes"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
|
msgid "High Quality Images"
|
|
msgstr "Imágenes de alta calidad"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:40
|
|
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
|
msgstr "Guarda las partidas sin pérdidas a costa del almacenamiento"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:50
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Zona de peligro"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:53
|
|
msgid "Remove All Games"
|
|
msgstr "Eliminar todos los juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:85 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:442
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:89
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Fuentes"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:92
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:96 data/gtk/preferences.blp:110
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:151 data/gtk/preferences.blp:192
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:206 data/gtk/preferences.blp:220
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:234
|
|
msgid "Install Location"
|
|
msgstr "Ruta de instalación"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:106
|
|
msgid "Lutris"
|
|
msgstr "Lutris"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:119
|
|
msgid "Cache Location"
|
|
msgstr "Ruta de la caché"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:128
|
|
msgid "Import Steam Games"
|
|
msgstr "Importar juegos de Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:137
|
|
msgid "Import Flatpak Games"
|
|
msgstr "Importar juegos Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:147
|
|
msgid "Heroic"
|
|
msgstr "Heroic"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:160
|
|
msgid "Import Epic Games"
|
|
msgstr "Importar juegos de Epic"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:169
|
|
msgid "Import GOG Games"
|
|
msgstr "Importar juegos de GOG"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:178
|
|
msgid "Import Sideloaded Games"
|
|
msgstr "Importar juegos descargados"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:188
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Bottles"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:202
|
|
msgid "itch"
|
|
msgstr "itch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:216
|
|
msgid "Legendary"
|
|
msgstr "Legendario"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:230
|
|
msgid "Flatpak"
|
|
msgstr "Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:243
|
|
msgid "Import Game Launchers"
|
|
msgstr "Importar lanzadores de juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:256
|
|
msgid "SteamGridDB"
|
|
msgstr "SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:260
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticación"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:263
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Clave API"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:271
|
|
msgid "Use SteamGridDB"
|
|
msgstr "Usar SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:272
|
|
msgid "Download images when adding or importing games"
|
|
msgstr "Descargar las imágenes al añadir o importar juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:281
|
|
msgid "Prefer Over Official Images"
|
|
msgstr "Preferir las imágenes oficiales"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:290
|
|
msgid "Prefer Animated Images"
|
|
msgstr "Prefiero las imágenes animadas"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
|
msgid "No Games Found"
|
|
msgstr "No se han encontrado juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
|
msgid "Try a different search."
|
|
msgstr "Pruebe con otra búsqueda."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:21
|
|
msgid "No Games"
|
|
msgstr "No hay juegos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:22
|
|
msgid "Use the + button to add games."
|
|
msgstr "Use el botón + para añadir juegos."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:40
|
|
msgid "No Hidden Games"
|
|
msgstr "No hay juegos ocultos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:41
|
|
msgid "Games you hide will appear here."
|
|
msgstr "Los juegos que oculte aparecerán aquí."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:304
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:121
|
|
msgid "Game Title"
|
|
msgstr "Título del juego"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:176
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Jugar"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:243 data/gtk/window.blp:435
|
|
msgid "Add Game"
|
|
msgstr "Añadir juego"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:250 data/gtk/window.blp:316
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menú principal"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:311
|
|
msgid "Hidden Games"
|
|
msgstr "Juegos ocultos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:374
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:377
|
|
msgid "A-Z"
|
|
msgstr "A-Z"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:383
|
|
msgid "Z-A"
|
|
msgstr "Z-A"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:389
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Más recientes"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:395
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Más antiguos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:401
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Último jugado"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:408
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr "Mostrar ocultos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:421
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Atajos del teclado"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:426
|
|
msgid "About Cartridges"
|
|
msgstr "Acerca de Cartuchos"
|
|
|
|
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
|
|
#: src/main.py:180
|
|
msgid "translator_credits"
|
|
msgstr "Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was added
|
|
#: src/window.py:194
|
|
msgid "Added: {}"
|
|
msgstr "Añadido: {}"
|
|
|
|
#: src/window.py:197
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was last played
|
|
#: src/window.py:201
|
|
msgid "Last played: {}"
|
|
msgstr "Último jugado: {}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:72
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:78
|
|
msgid "Add New Game"
|
|
msgstr "Añadir juego nuevo"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:79
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "file"
|
|
#: src/details_window.py:92
|
|
msgid "file.txt"
|
|
msgstr "archivo.txt"
|
|
|
|
#. As in software
|
|
#: src/details_window.py:94
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "programa"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:99 src/details_window.py:101
|
|
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
|
msgstr "C:\\ruta\\hasta\\{}"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:105 src/details_window.py:107
|
|
msgid "/path/to/{}"
|
|
msgstr "/ruta/hasta/{}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:112
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para lanzar el ejecutable \"{}\", use el comando:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Para abrir el archivo \"{}\" con la aplicación predeterminada, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Si la ruta contiene espacios, ¡asegúrese de entrecomillarla!"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:153
|
|
msgid "Couldn't Add Game"
|
|
msgstr "No se puede añadir el juego"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:181
|
|
msgid "Game title cannot be empty."
|
|
msgstr "El título del juego no puede estar vacío."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:153 src/details_window.py:189
|
|
msgid "Executable cannot be empty."
|
|
msgstr "El ejecutable no puede estar vacío."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:180 src/details_window.py:188
|
|
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
|
msgstr "No se pudieron aplicar las preferencias"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:138
|
|
msgid "{} launched"
|
|
msgstr "{} comenzó"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:152
|
|
msgid "{} hidden"
|
|
msgstr "{} oculto"
|
|
|
|
#: src/game.py:152
|
|
msgid "{} unhidden"
|
|
msgstr "{} visible"
|
|
|
|
#: src/game.py:169
|
|
msgid "{} removed"
|
|
msgstr "{} eliminado"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:111
|
|
msgid "All games removed"
|
|
msgstr "Todos los juegos eliminados"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:159
|
|
msgid ""
|
|
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se necesita una clave API para utilizar SteamGridDB. Puedes generar una {}"
|
|
"aquí{}."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:284
|
|
msgid "Installation Not Found"
|
|
msgstr "Instalación no encontrada"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:286
|
|
msgid "Select a valid directory."
|
|
msgstr "Selecciona un directorio válido."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:348
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Directorio incorrecto"
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/preferences.py:352
|
|
msgid "Select the {} cache directory."
|
|
msgstr "Seleccione el directorio de la caché {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/preferences.py:355
|
|
msgid "Select the {} configuration directory."
|
|
msgstr "Seleccione el directorio de configuración {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/preferences.py:358
|
|
msgid "Select the {} data directory."
|
|
msgstr "Seleccione el directorio de datos {}."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:364
|
|
msgid "Set Location"
|
|
msgstr "Escoger la ubicación"
|
|
|
|
#: src/utils/create_dialog.py:25
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
|
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
|
msgstr "No se ha podido autenticar SteamGridDB"
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:48
|
|
msgid "Verify your API key in preferences"
|
|
msgstr "Verifica tu clave API en las preferencias"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "The Steam directory cannot be found."
|
|
#~ msgid "Directory not Valid"
|
|
#~ msgstr "No se encuentra el directorio de Steam."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Confirm"
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#~ msgid "Steam Install Location"
|
|
#~ msgstr "Ubicación de la instalación de Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Lutris Install Location"
|
|
#~ msgstr "Ubicación de instalación de Lutris"
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Install Location"
|
|
#~ msgstr "Ubicación de la instalación de Heroic"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Install Location"
|
|
#~ msgstr "Ubicación de instalación de Bottles"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Hoy"
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Ayer"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache Not Found"
|
|
#~ msgstr "Caché no encontrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
|
|
#~ msgstr "Selecciona el directorio de la caché de Lutris."
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Games…"
|
|
#~ msgstr "Importando juegos…"
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Covers…"
|
|
#~ msgstr "Importando las portadas…"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games found"
|
|
#~ msgstr "No se encontraron juegos nuevos"
|
|
|
|
#~ msgid "1 game imported"
|
|
#~ msgstr "1 juego importado"
|
|
|
|
#~ msgid "{} games imported"
|
|
#~ msgstr "0 juegos importados"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing games"
|
|
#~ msgstr "Directorio a usar para importar juegos"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
|
|
#~ msgstr "Bibliotecas Steam adicionales"
|
|
|
|
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
|
|
#~ msgstr "Seleccione otros directorios donde tenga instalados juegos de Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
|
|
#~ msgstr "Directorio para usar al importar las carátulas de los juegos"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found on your system."
|
|
#~ msgstr "No se encontraron nuevos juegos en tú sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
|
|
#~ msgstr "Importado 1 juego con éxito."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {} games."
|
|
#~ msgstr "{} juegos importados con éxito."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
|
|
#~ "in preferences?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Parece que tienes varias bibliotecas de Steam. ¿Quieres agregarlas en la "
|
|
#~ "configuración?"
|
|
|
|
#~ msgid "Launch your games"
|
|
#~ msgstr "Lance sus juegos"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Last played: {last_played_date}"
|
|
#~ msgstr "Jugado por última vez: {last_played_date}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Successfully imported {games_no} games."
|
|
#~ msgstr "Importados {games_no} juegos con éxito."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}"
|
|
#~ msgstr "C:\\ruta\\hasta\\{file_name}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "/path/to/{file_name}"
|
|
#~ msgstr "/ruta/hasta/{file_name}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "General"
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "General"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Search"
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Undo"
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Deshacer"
|
|
|
|
#~ msgid "First stable release"
|
|
#~ msgstr "Primera versión estable"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "General"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Deshacer"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't Import Games"
|
|
#~ msgstr "No se pueden importar juegos"
|
|
|
|
#~ msgid "The Bottles directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "No se encuentra el directorio Bottles."
|
|
|
|
#~ msgid "Set Bottles Location"
|
|
#~ msgstr "Establecer la ubicación de Bottles"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Bottles library."
|
|
#~ msgstr "No se han encontrado juegos nuevos en la biblioteca de Bottles."
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Juegos de Bottles importados"
|
|
|
|
#~ msgid "The Heroic directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "No se encuentra el directorio Heroic."
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Juegos de Heroic importados"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Steam library."
|
|
#~ msgstr "No se han encontrado juegos nuevos en la biblioteca de Steam."
|
|
|
|
#~ msgid "Talking to Steam"
|
|
#~ msgstr "Hablando con Steam"
|