807 lines
20 KiB
Plaintext
807 lines
20 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cartridges package.
|
|
# kramo, 2023.
|
|
#
|
|
# kramo <contact@kramo.hu>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 11:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 10:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: kramo <contact@kramo.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
|
|
"cartridges/hu/>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47
|
|
#: src/main.py:169
|
|
msgid "Cartridges"
|
|
msgstr "Kazetták"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
|
msgid "Game Launcher"
|
|
msgstr "Játék Indító"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7
|
|
msgid "Launch all your games"
|
|
msgstr "Indítsa el az összes játékát"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
|
msgstr ""
|
|
"játék;indító;steam;lutris;heroic;palackok;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
|
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
|
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
|
"SteamGridDB."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Kazetták egy egyszerű játékindító. Importálhat játékokat Steam-ből, Lutris-"
|
|
"ból, Heroic-ból és több más forrásból bejelentkezés nélkül. Rendezheti és "
|
|
"elrejtheti a játékait, valamint letölthet borítóképeket a SteamGridDB-ről."
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Könyvtár"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34
|
|
msgid "Edit Game Details"
|
|
msgstr "Játék Szerkesztése"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71
|
|
#: src/details_window.py:67
|
|
msgid "Game Details"
|
|
msgstr "Játék Tulajdonságai"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:418
|
|
#: src/details_window.py:241 src/importer/importer.py:292
|
|
#: src/importer/importer.py:342
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:57
|
|
msgid "New Cover"
|
|
msgstr "Új borító"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:75
|
|
msgid "Delete Cover"
|
|
msgstr "Borító törlése"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:102 data/gtk/game.blp:80
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:105
|
|
msgid "Developer (optional)"
|
|
msgstr "Fejlesztő (nem kötelező)"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:110
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:116
|
|
msgid "More Info"
|
|
msgstr "Több infó"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:171
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Elrejtés"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56
|
|
#: data/gtk/window.blp:209
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:173
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Elrejtés visszavonása"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:14
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:217 data/gtk/window.blp:257
|
|
#: data/gtk/window.blp:324
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:24
|
|
msgid "Show preferences"
|
|
msgstr "Beállítások megjelenítése"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:29
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:103 src/preferences.py:120
|
|
#: src/importer/importer.py:366
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:39
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Menü megnyitása"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:45
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Játékok"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:48
|
|
msgid "Add new game"
|
|
msgstr "Új játék hozzáadása"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:53
|
|
msgid "Import games"
|
|
msgstr "Játékok importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:58
|
|
msgid "Show hidden games"
|
|
msgstr "Rejtett játékok megjelenítése"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
|
msgid "Remove game"
|
|
msgstr "Játék eltávolítása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:89
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:304
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Működés"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
|
msgid "Exit After Launching Games"
|
|
msgstr "Kilépés játékok indítása után"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:25
|
|
msgid "Cover Image Launches Game"
|
|
msgstr "A borítókép indítja el a játékot"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:26
|
|
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
|
msgstr "Felcseréli a \"Játék\" gomb és a borítókép funkcióját"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:81
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Képek"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
|
msgid "High Quality Images"
|
|
msgstr "Jó minőségű képek"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:40
|
|
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
|
msgstr "Játékborítók veszteségmentes tárolása a tárhely költségére"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:50
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Veszélyzóna"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:53
|
|
msgid "Remove All Games"
|
|
msgstr "Az összes játék eltávolítása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:85 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:444
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importálás"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:92
|
|
msgid "Remove Uninstalled Games"
|
|
msgstr "Nem található játékok eltávolítása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:102
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Források"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:105
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:109 data/gtk/preferences.blp:123
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:164 data/gtk/preferences.blp:214
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:228 data/gtk/preferences.blp:242
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:256 data/gtk/preferences.blp:270
|
|
msgid "Install Location"
|
|
msgstr "Telepítés helye"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:119
|
|
msgid "Lutris"
|
|
msgstr "Lutris"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:132
|
|
msgid "Cache Location"
|
|
msgstr "Gyorsítótár helye"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:141
|
|
msgid "Import Steam Games"
|
|
msgstr "Steam játékok importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:150
|
|
msgid "Import Flatpak Games"
|
|
msgstr "Flatpak játékok importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:160
|
|
msgid "Heroic"
|
|
msgstr "Heroic"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:173
|
|
msgid "Import Epic Games"
|
|
msgstr "Epic Games játékok importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:182
|
|
msgid "Import GOG Games"
|
|
msgstr "GOG játékok importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:191
|
|
msgid "Import Amazon Games"
|
|
msgstr "Amazon játékok importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:200
|
|
msgid "Import Sideloaded Games"
|
|
msgstr "Manuálisan hozzáadott játékok importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:210
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Palackok"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:224
|
|
msgid "itch"
|
|
msgstr "itch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:238
|
|
msgid "Legendary"
|
|
msgstr "Legendary"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:252
|
|
msgid "RetroArch"
|
|
msgstr "RetroArch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:266
|
|
msgid "Flatpak"
|
|
msgstr "Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:279
|
|
msgid "Import Game Launchers"
|
|
msgstr "Játékindítók importálása"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:292
|
|
msgid "SteamGridDB"
|
|
msgstr "SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:296
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Hitelesítés"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:299
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API kulcs"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:307
|
|
msgid "Use SteamGridDB"
|
|
msgstr "SteamGridDB használata"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:308
|
|
msgid "Download images when adding or importing games"
|
|
msgstr "Képek letöltése játékok hozzáadásakor és importálásakor"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:317
|
|
msgid "Prefer Over Official Images"
|
|
msgstr "SteamGridDB képek előnyben részesítése"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:326
|
|
msgid "Prefer Animated Images"
|
|
msgstr "Animált képek előnyben részesítése"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
|
msgid "No Games Found"
|
|
msgstr "Nem találhatóak játékok"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
|
msgid "Try a different search."
|
|
msgstr "Próbálkozz más kereséssel."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:21
|
|
msgid "No Games"
|
|
msgstr "Nincsenek játékok"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:22
|
|
msgid "Use the + button to add games."
|
|
msgstr "Használja a + gombot a játékok hozzáadásához."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:40
|
|
msgid "No Hidden Games"
|
|
msgstr "Nincsenek rejtett játékok"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:41
|
|
msgid "Games you hide will appear here."
|
|
msgstr "A rejtett játékaid itt lesznek megtalálhatóak."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:305
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Vissza"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:121
|
|
msgid "Game Title"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:176
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Játék"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:243 data/gtk/window.blp:437
|
|
msgid "Add Game"
|
|
msgstr "Játék hozzáadása"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:250 data/gtk/window.blp:317
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Főmenü"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:272
|
|
msgid "Search games"
|
|
msgstr "Játékok keresése"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:312
|
|
msgid "Hidden Games"
|
|
msgstr "Rejtett játékok"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:339
|
|
msgid "Search hidden games"
|
|
msgstr "Rejtett játékok keresése"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:376
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Rendezés"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:379
|
|
msgid "A-Z"
|
|
msgstr "A-Z"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:385
|
|
msgid "Z-A"
|
|
msgstr "Z-A"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:391
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Legújabb"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:397
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Legrégebbi"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:403
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Legutóbb játszott"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:410
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr "Rejtett játékok"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:423
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:428
|
|
msgid "About Cartridges"
|
|
msgstr "A Kazetták névjegye"
|
|
|
|
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
|
|
#: src/main.py:188
|
|
msgid "translator_credits"
|
|
msgstr "kramo https://kramo.hu"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was added
|
|
#: src/window.py:194
|
|
msgid "Added: {}"
|
|
msgstr "Hozzáadva: {}"
|
|
|
|
#: src/window.py:197
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Soha"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was last played
|
|
#: src/window.py:201
|
|
msgid "Last played: {}"
|
|
msgstr "Legutóbbi játékmenet: {}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:72
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Alkalmazás"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:78
|
|
msgid "Add New Game"
|
|
msgstr "Új játék hozzáadása"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:79
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáad"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "file"
|
|
#: src/details_window.py:92
|
|
msgid "file.txt"
|
|
msgstr "fájl.txt"
|
|
|
|
#. As in software
|
|
#: src/details_window.py:94
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:99 src/details_window.py:101
|
|
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
|
msgstr "C:\\útvonal\\ide\\{}"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:105 src/details_window.py:107
|
|
msgid "/path/to/{}"
|
|
msgstr "/útvonal/ide/{}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:112
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az \"{}\" program elindításához használja ezt a parancsot:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"A \"{}\" fájl megnyitásához az alapértelmezett programmal használja ezt a "
|
|
"parancsot:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ha az elérési útvonalban szóközök vannak, rakja az útvonalat idézőjelek közé!"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:153
|
|
msgid "Couldn't Add Game"
|
|
msgstr "Nem lehet hozzáadni a játékot"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:183
|
|
msgid "Game title cannot be empty."
|
|
msgstr "A cím nem lehet üres."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:153 src/details_window.py:191
|
|
msgid "Executable cannot be empty."
|
|
msgstr "A program nem lehet üres."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:182 src/details_window.py:190
|
|
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
|
msgstr "Nem lehet menteni a beállításokat"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:139
|
|
msgid "{} launched"
|
|
msgstr "{} elindítva"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:153
|
|
msgid "{} hidden"
|
|
msgstr "{} elrejtve"
|
|
|
|
#: src/game.py:153
|
|
msgid "{} unhidden"
|
|
msgstr "{} elrejtése visszavonva"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#. The variable is the number of games removed
|
|
#: src/game.py:170 src/importer/importer.py:363
|
|
msgid "{} removed"
|
|
msgstr "{} eltávolítva"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:119
|
|
msgid "All games removed"
|
|
msgstr "Az összes játék eltávolítva"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:168
|
|
msgid ""
|
|
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy API kulcs szükséges a SteamGridDB használatához. {}Itt{} generálhat "
|
|
"egyet."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:294
|
|
msgid "Installation Not Found"
|
|
msgstr "A telepítés nem található"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:296
|
|
msgid "Select a valid directory."
|
|
msgstr "Válasszon ki egy érvényes mappát."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:351
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Érvénytelen mappa"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:357
|
|
msgid "Set Location"
|
|
msgstr "Mappa kiválasztása"
|
|
|
|
#: src/utils/create_dialog.py:25 src/importer/importer.py:291
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Rendben"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:128
|
|
msgid "Importing Games…"
|
|
msgstr "Játékok importálása folyamatban…"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:290
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Figyelem"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:311
|
|
msgid "The following errors occured during import:"
|
|
msgstr "A következő hibák történtek importálás közben:"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:339
|
|
msgid "No new games found"
|
|
msgstr "Nem találhatóak új játékok"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:351
|
|
msgid "1 game imported"
|
|
msgstr "1 játék importálva"
|
|
|
|
#. The variable is the number of games
|
|
#: src/importer/importer.py:355
|
|
msgid "{} games imported"
|
|
msgstr "{} játék importálva"
|
|
|
|
#. A single game removed
|
|
#: src/importer/importer.py:359
|
|
msgid "1 removed"
|
|
msgstr "1 eltávolítva"
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/importer/sources/location.py:33
|
|
msgid "Select the {} cache directory."
|
|
msgstr "Válassza ki {} gyorsítótár mappáját."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/importer/sources/location.py:35
|
|
msgid "Select the {} configuration directory."
|
|
msgstr "Válassza ki {} konfigurációs mappáját."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/importer/sources/location.py:37
|
|
msgid "Select the {} data directory."
|
|
msgstr "Válassza ki {} adatok mappáját."
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:46
|
|
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
|
msgstr "Nem lehet hitelesíteni SteamGridDB-t"
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
|
msgid "Verify your API key in preferences"
|
|
msgstr "Ellenőrizze az API kulcsát a beállításokban"
|
|
|
|
#~ msgid "The title of the game"
|
|
#~ msgstr "A játék címe"
|
|
|
|
#~ msgid "Developer"
|
|
#~ msgstr "Fejlesztő"
|
|
|
|
#~ msgid "File to open or command to run when launching the game"
|
|
#~ msgstr "Fájl megnyitása vagy parancs futtatása a játék indításakor"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Megerősítés"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Directory not Valid"
|
|
#~ msgstr "A Steam mappa nem található."
|
|
|
|
#~ msgid "Data"
|
|
#~ msgstr "Adatok"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache"
|
|
#~ msgstr "Gyorsítótár"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfigurációk"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid {} Location for {{}}"
|
|
#~ msgstr "Érvénytelen {} mappa ennek a forrásnak: {{}}"
|
|
|
|
#~ msgid "Pick a new one or disable the source in preferences"
|
|
#~ msgstr "Válasszon egy újat, vagy kapcsolja ki a forrást a beállításokban"
|
|
|
|
#~ msgid "Steam Install Location"
|
|
#~ msgstr "Steam telepítés helye"
|
|
|
|
#~ msgid "Lutris Install Location"
|
|
#~ msgstr "Lutris telepítés helye"
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Install Location"
|
|
#~ msgstr "Heroic telepítés helye"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Install Location"
|
|
#~ msgstr "Palackok telepítés helye"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Ma"
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Tegnap"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache Not Found"
|
|
#~ msgstr "Gyorsítótár nem található"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
|
|
#~ msgstr "Válassza ki Lutris gyorsítótár mappáját."
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Covers…"
|
|
#~ msgstr "Borítóképek importálása folyamatban…"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing games"
|
|
#~ msgstr "Az importáláshoz használt mappa"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
|
|
#~ msgstr "További Steam könyvtárak"
|
|
|
|
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
|
|
#~ msgstr "Válasszon ki egyéb mappákat, ahol vannak még Steam játékai"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
|
|
#~ msgstr "A játékborítók importáláshoz használt mappa"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Tulajdonságok"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found on your system."
|
|
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok a rendszerén."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
|
|
#~ msgstr "1 játék sikeresen importálva."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {} games."
|
|
#~ msgstr "{} játék sikeresen importálva."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
|
|
#~ "in preferences?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Úgy tűnik, több Steam könyvtára van. Szeretné őket hozzáadni a "
|
|
#~ "beállításokban?"
|
|
|
|
#~ msgid "Launch your games"
|
|
#~ msgstr "Indítsa el a játékait"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Last played: {last_played_date}"
|
|
#~ msgstr "Legutóbbi játékmenet: {last_played_date}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Successfully imported {games_no} games."
|
|
#~ msgstr "{games_no} játék sikeresen importálva."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}"
|
|
#~ msgstr "C:\\útvonal\\a\\fájlhoz\\{file_name}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "/path/to/{file_name}"
|
|
#~ msgstr "/útvonal/a/fájlhoz/{file_name}"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Általános"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
#~ msgid "First stable release"
|
|
#~ msgstr "Első stabil kiadás"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Általános"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't Import Games"
|
|
#~ msgstr "Nem lehet importálni a játékokat"
|
|
|
|
#~ msgid "The Bottles directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "A Palackok mappa nem található."
|
|
|
|
#~ msgid "Set Bottles Location"
|
|
#~ msgstr "Palackok mappa kiválasztása"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Bottles library."
|
|
#~ msgstr "Nem találhatók új játékok a Palackok könyvtárban."
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Játékok importálva a Palackok-ból"
|
|
|
|
#~ msgid "The Heroic directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "A Heroic mappa nem található."
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Játékok importálva a Heroic-ból"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Steam library."
|
|
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok a Steam könyvtárban."
|
|
|
|
#~ msgid "Talking to Steam"
|
|
#~ msgstr "Adatok lekérése a Steam-ből"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "{self.win.games[game_id].name} removed"
|
|
#~ msgstr "{self.win.games[game_id].name} eltávolítva"
|
|
|
|
#~ msgid "Added: {self.get_time(current_game.added)}"
|
|
#~ msgstr "Hozzáadva: {self.get_time(current_game.added)}"
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {str(len(bottles_games))} games."
|
|
#~ msgstr "{str(len(bottles_games))} játék sikeresen importálva."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {str(len(heroic_games))} games."
|
|
#~ msgstr "{str(len(heroic_games))} játék sikeresen importálva."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported"
|
|
#~ msgstr "Sikeresen importálva"
|
|
|
|
#~ msgid "games."
|
|
#~ msgstr "játék."
|
|
|
|
#~ msgid "kramo"
|
|
#~ msgstr "kramo"
|
|
|
|
#~ msgid "Import From Heroic"
|
|
#~ msgstr "Importálás Heroic-ból"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found on your device."
|
|
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok az eszközén."
|
|
|
|
#~ msgid "Set Steam Location"
|
|
#~ msgstr "Steam mappa kiválasztása"
|
|
|
|
#~ msgid "Game Imported"
|
|
#~ msgstr "Játékok importálva"
|
|
|
|
#~ msgid "Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Játékok importálva"
|
|
|
|
#~ msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
|
|
#~ msgstr "játék;indító;steam;lutris;heroic;palackok;itch;"
|