Files
cartridges/po/hu.po
Weblate (bot) d664b50afb Translations update from Hosted Weblate (#42)
* Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/nl/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: kramo <contact@kramo.hu>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/hu/
Translation: Cartridges/Cartridges

---------

Co-authored-by: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>
Co-authored-by: kramo <contact@kramo.hu>
2023-03-30 18:25:20 +02:00

615 lines
16 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cartridges package.
# kramo, 2023.
#
# kramo <contact@kramo.hu>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 16:17+0000\n"
"Last-Translator: kramo <contact@kramo.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
"cartridges/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:29
#: src/main.py:110
msgid "Cartridges"
msgstr "Kazetták"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr "Játék Indító"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5
msgid "Launch your games"
msgstr "Indítsa el a játékait"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7
msgid "Launch all your games"
msgstr "Indítsa el az összes játékát"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Cartridges is a simple game launcher. It has support for importing your "
"games from Steam, Heroic and Bottles with organizational features such as "
"hiding and sorting by date added or last played."
msgstr ""
"A Kazetták egy egyszerű játékindító. Támogatja a Steam-ből, Heroic-ból és "
"Palackok-ból való importálást, valamint a játékok elrejtését és rendezését."
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:22
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:26
#: src/utils/create_details_window.py:48
msgid "Edit Game Details"
msgstr "Játék Szerkesztése"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30 data/gtk/window.blp:51
msgid "Game Details"
msgstr "Játék Tulajdonságai"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 data/gtk/window.blp:363
#: src/utils/importer.py:81
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: data/gtk/window.blp:6 src/utils/importer.py:78
msgid "No Games Found"
msgstr "Nem találhatóak játékok"
#: data/gtk/window.blp:7
msgid "Try a different search."
msgstr "Próbálkozz más kereséssel."
#: data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games"
msgstr "Nincsenek játékok"
#: data/gtk/window.blp:15
msgid "Use the + button to add games."
msgstr "Használja a + gombot a játékok hozzáadásához."
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "No Hidden Games"
msgstr "Nincsenek rejtett játékok"
#: data/gtk/window.blp:23
msgid "Games you hide will appear here."
msgstr "A rejtett játékaid itt lesznek megtalálhatóak."
#: data/gtk/window.blp:44 data/gtk/window.blp:254
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: data/gtk/window.blp:92
msgid "Game Title"
msgstr "Cím"
#: data/gtk/window.blp:148 src/game.py:175
msgid "Play"
msgstr "Játék"
#: data/gtk/window.blp:196 data/gtk/window.blp:382
msgid "Add Game"
msgstr "Játék hozzáadása"
#: data/gtk/window.blp:203 data/gtk/window.blp:266
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: data/gtk/window.blp:210 data/gtk/window.blp:273 data/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/gtk/window.blp:261
msgid "Hidden Games"
msgstr "Rejtett játékok"
#: data/gtk/window.blp:321
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
#: data/gtk/window.blp:324
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: data/gtk/window.blp:330
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: data/gtk/window.blp:336
msgid "Newest"
msgstr "Legújabb"
#: data/gtk/window.blp:342
msgid "Oldest"
msgstr "Legrégebbi"
#: data/gtk/window.blp:348
msgid "Last Played"
msgstr "Legutóbb játszott"
#: data/gtk/window.blp:355
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rejtett játékok"
#: data/gtk/window.blp:368
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: data/gtk/window.blp:373
msgid "About Cartridges"
msgstr "A Kazetták névjegye"
#: data/gtk/window.blp:388 data/gtk/preferences.blp:66
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: data/gtk/game.blp:60 src/utils/create_details_window.py:94
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: data/gtk/game.blp:82 data/gtk/game.blp:101
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: data/gtk/game.blp:87
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: data/gtk/game.blp:92 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/preferences.blp:53
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: data/gtk/game.blp:106
msgid "Unhide"
msgstr "Elrejtés visszavonása"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Show preferences"
msgstr "Beállítások megjelenítése"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/main.py:198 src/preferences.py:118
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39
msgid "Open menu"
msgstr "Menü megnyitása"
#: data/gtk/help-overlay.blp:45
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#: data/gtk/help-overlay.blp:48
msgid "Add new game"
msgstr "Új játék hozzáadása"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53
msgid "Import games"
msgstr "Játékok importálása"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58
msgid "Show hidden games"
msgstr "Rejtett játékok megjelenítése"
#: data/gtk/preferences.blp:13
msgid "Behavior"
msgstr "Működés"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr "Kilépés játékok indítása után"
#: data/gtk/preferences.blp:24
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr "A borítókép indítja el a játékot"
#: data/gtk/preferences.blp:25
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr "Felcseréli a \"Játék\" gomb és a borítókép funkcióját"
#: data/gtk/preferences.blp:34 src/utils/create_details_window.py:59
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: data/gtk/preferences.blp:37
msgid "High Quality Images"
msgstr "Jó minőségű képek"
#: data/gtk/preferences.blp:38
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr "Játékborítók veszteségmentes tárolása a tárhely költségére"
#: data/gtk/preferences.blp:47
msgid "Danger Zone"
msgstr "Veszélyzóna"
#: data/gtk/preferences.blp:50
msgid "Remove All Games"
msgstr "Az összes játék eltávolítása"
#: data/gtk/preferences.blp:70
msgid "Sources"
msgstr "Források"
#: data/gtk/preferences.blp:73
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:77
msgid "Steam Install Location"
msgstr "Steam telepítés helye"
#: data/gtk/preferences.blp:78 data/gtk/preferences.blp:117
#: data/gtk/preferences.blp:156
msgid "Directory to use when importing games"
msgstr "Az importáláshoz használt mappa"
#: data/gtk/preferences.blp:86
msgid "Extra Steam Libraries"
msgstr "További Steam könyvtárak"
#: data/gtk/preferences.blp:87
msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
msgstr "Válasszon ki egyéb mappákat, ahol vannak még Steam játékai"
#: data/gtk/preferences.blp:94
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: data/gtk/preferences.blp:112
msgid "Heroic"
msgstr "Heroic"
#: data/gtk/preferences.blp:116
msgid "Heroic Install Location"
msgstr "Heroic telepítés helye"
#: data/gtk/preferences.blp:126
msgid "Import Epic Games"
msgstr "Epic Games játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:134
msgid "Import GOG Games"
msgstr "GOG játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:142
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr "Manuálisan hozzáadott játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:151
msgid "Bottles"
msgstr "Palackok"
#: data/gtk/preferences.blp:155
msgid "Bottles Install Location"
msgstr "Palackok telepítés helye"
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
#: src/main.py:125
msgid "translator_credits"
msgstr "kramo https://kramo.hu"
#. The variable is the title of the game
#: src/main.py:197
#, python-brace-format
msgid "{title} removed"
msgstr "{title} eltávolítva"
#: src/window.py:234
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: src/window.py:236
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#. The variable is the date when the game was added
#: src/window.py:270
#, python-brace-format
msgid "Added: {date}"
msgstr "Hozzáadva: {date}"
#: src/window.py:275
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#. The variable is the date when the game was last played
#: src/window.py:279
#, python-brace-format
msgid "Last played: {last_played_date}"
msgstr "Legutóbbi játékmenet: {last_played_date}"
#: src/game.py:173
msgid "Details"
msgstr "Tulajdonságok"
#: src/preferences.py:55
msgid "Installation Not Found"
msgstr "Telepítés nem található"
#. The variable is the name of the game launcher
#: src/preferences.py:57
#, python-brace-format
msgid "Select the {name} configuration directory."
msgstr "Válassza ki {name} konfigurációs mappáját."
#. The variable is the name of the game launcher
#: src/preferences.py:59
#, python-brace-format
msgid "Select the {name} data directory."
msgstr "Válassza ki {name} adatainak mappáját."
#: src/preferences.py:61
msgid "Set Location"
msgstr "Mappa kiválasztása"
#: src/preferences.py:117
msgid "All games removed"
msgstr "Az összes játék eltávolítva"
#: src/utils/importer.py:37
msgid "Importing Games…"
msgstr "Játékok importálása folyamatban…"
#: src/utils/importer.py:79
msgid "No new games were found on your system."
msgstr "Nem találhatóak új játékok a rendszerén."
#: src/utils/importer.py:87
msgid "Game Imported"
msgstr "Játékok importálva"
#: src/utils/importer.py:88
msgid "Successfully imported 1 game."
msgstr "1 játék sikeresen importálva."
#: src/utils/importer.py:94
msgid "Games Imported"
msgstr "Játékok importálva"
#. The variable is the number of games
#: src/utils/importer.py:96
#, python-brace-format
msgid "Successfully imported {games_no} games."
msgstr "{games_no} játék sikeresen importálva."
#: src/utils/create_details_window.py:41
msgid "Add New Game"
msgstr "Új játék hozzáadása"
#: src/utils/create_details_window.py:46
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: src/utils/create_details_window.py:57
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: src/utils/create_details_window.py:95
msgid "The title of the game"
msgstr "A játék címe"
#: src/utils/create_details_window.py:100
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
#: src/utils/create_details_window.py:101
msgid "The developer or publisher (optional)"
msgstr "A fejlesztő vagy kiadó (nem kötelező)"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: src/utils/create_details_window.py:112
msgid "file.txt"
msgstr "fájl.txt"
#. As in software
#: src/utils/create_details_window.py:114
msgid "program"
msgstr "program"
#. Translate this string as you would translate "path to {exe_name}"
#: src/utils/create_details_window.py:119
#, python-brace-format
msgid "C:\\path\\to\\{exe_name}"
msgstr "C:\\útvonal\\a\\programhoz\\{exe_name}"
#. Translate this string as you would translate "path to {file_name}"
#: src/utils/create_details_window.py:121
#, python-brace-format
msgid "C:\\path\\to\\{file_name}"
msgstr "C:\\útvonal\\a\\fájlhoz\\{file_name}"
#. Translate this string as you would translate "path to {exe_name}"
#: src/utils/create_details_window.py:125
#, python-brace-format
msgid "/path/to/{exe_name}"
msgstr "/útvonal/a/programhoz/{exe_name}"
#. Translate this string as you would translate "path to {file_name}"
#: src/utils/create_details_window.py:127
#, python-brace-format
msgid "/path/to/{file_name}"
msgstr "/útvonal/a/fájlhoz/{file_name}"
#: src/utils/create_details_window.py:131
#, python-brace-format
msgid ""
"To launch the executable \"{exe_name}\", use the command:\n"
"\n"
"<tt>\"{exe_path}\"</tt>\n"
"\n"
"To open the file \"{file_name}\" with the default application, use:\n"
"\n"
"<tt>{command} \"{file_path}\"</tt>\n"
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"Az \"{exe_name}\" program elindításához ezt a parancsot használd:\n"
"\n"
"<tt>\"{exe_path}\"</tt>\n"
"\n"
"A \"{file_name}\" fájl megnyitásához az alapértelmezett programmal ezt a "
"parancsot használd:\n"
"\n"
"<tt>{command} \"{file_path}\"</tt>\n"
"\n"
"Ha az elérési útvonalban szóközök vannak, rakd az útvonalat idézőjelek közé!"
#: src/utils/create_details_window.py:154
msgid "Executable"
msgstr "Program"
#: src/utils/create_details_window.py:155
msgid "File to open or command to run when launching the game"
msgstr "Fájl megnyitása vagy parancs futtatása a játék indításakor"
#: src/utils/create_details_window.py:167
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/utils/create_details_window.py:217
#: src/utils/create_details_window.py:227
#: src/utils/create_details_window.py:233
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr "Nem lehet hozzáadni a játékot"
#: src/utils/create_details_window.py:219
#: src/utils/create_details_window.py:257
#: src/utils/create_details_window.py:265
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr "Nem lehet menteni a beállításokat"
#: src/utils/create_details_window.py:227
#: src/utils/create_details_window.py:258
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr "A cím nem lehet üres."
#: src/utils/create_details_window.py:233
#: src/utils/create_details_window.py:266
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr "A program nem lehet üres."
#: src/utils/create_dialog.py:25
msgid "Dismiss"
msgstr "Rendben"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Általános"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Keresés"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Visszavonás"
#~ msgid "First stable release"
#~ msgstr "Első stabil kiadás"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Általános"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Keresés"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Visszavonás"
#~ msgid "Couldn't Import Games"
#~ msgstr "Nem lehet importálni a játékokat"
#~ msgid "The Bottles directory cannot be found."
#~ msgstr "A Palackok mappa nem található."
#~ msgid "Set Bottles Location"
#~ msgstr "Palackok mappa kiválasztása"
#~ msgid "No new games were found in the Bottles library."
#~ msgstr "Nem találhatók új játékok a Palackok könyvtárban."
#~ msgid "Bottles Games Imported"
#~ msgstr "Játékok importálva a Palackok-ból"
#~ msgid "The Heroic directory cannot be found."
#~ msgstr "A Heroic mappa nem található."
#~ msgid "Set Heroic Location"
#~ msgstr "Heroic mappa kiválasztása"
#~ msgid "Heroic Games Imported"
#~ msgstr "Játékok importálva a Heroic-ból"
#~ msgid "No new games were found in the Steam library."
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok a Steam könyvtárban."
#~ msgid "The Steam directory cannot be found."
#~ msgstr "A Steam mappa nem található."
#~ msgid "Talking to Steam"
#~ msgstr "Adatok lekérése a Steam-ből"
#, python-brace-format
#~ msgid "{self.win.games[game_id].name} removed"
#~ msgstr "{self.win.games[game_id].name} eltávolítva"
#~ msgid "Added: {self.get_time(current_game.added)}"
#~ msgstr "Hozzáadva: {self.get_time(current_game.added)}"
#~ msgid "Successfully imported {str(len(bottles_games))} games."
#~ msgstr "{str(len(bottles_games))} játék sikeresen importálva."
#~ msgid "Successfully imported {str(len(heroic_games))} games."
#~ msgstr "{str(len(heroic_games))} játék sikeresen importálva."
#~ msgid "Last played:"
#~ msgstr "Legutóbbi játékmenet:"
#~ msgid "Successfully imported"
#~ msgstr "Sikeresen importálva"
#~ msgid "games."
#~ msgstr "játék."
#~ msgid "kramo"
#~ msgstr "kramo"
#~ msgid "Import From Heroic"
#~ msgstr "Importálás Heroic-ból"
#~ msgid "No new games were found on your device."
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok az eszközén."
#~ msgid "Set Steam Location"
#~ msgstr "Steam mappa kiválasztása"