851 lines
22 KiB
Plaintext
851 lines
22 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cartridges package.
|
|
# Pedro Sader Azevedo <pedro.saderazevedo@protonmail.com>, 2023.
|
|
# kramo <contact@kramo.hu>, 2023.
|
|
# Henrique Machado <henriquecamposrj@gmail.com>, 2023.
|
|
# João Alves <joao.2003.couto@gmail.com>, 2023.
|
|
# ssantos <ssantos@web.de>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cartridges\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 21:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
|
|
"cartridges/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
|
|
#: data/gtk/window.blp:83
|
|
msgid "Cartridges"
|
|
msgstr "Cartridges"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
|
msgid "Game Launcher"
|
|
msgstr "Iniciador de jogos"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
|
|
msgid "Launch all your games"
|
|
msgstr "Inicie todos os seus jogos"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jogos;lançador;gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;"
|
|
"legendary;"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
|
|
msgid ""
|
|
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
|
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
|
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
|
"SteamGridDB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cartridges é um lançador de jogos simples para todos os seus jogos. Tem "
|
|
"suporte para importar jogos do Steam, Lutris, Heroic e muito mais, sem "
|
|
"necessidade de login. Você pode classificar e ocultar jogos ou baixar a capa "
|
|
"do SteamGridDB."
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:77
|
|
msgid "Game Details"
|
|
msgstr "Detalhes do jogo"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
|
|
msgid "Edit Game Details"
|
|
msgstr "Editar detalhes do jogo"
|
|
|
|
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
|
|
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:276
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:321 cartridges/importer/importer.py:371
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
|
|
msgid "New Cover"
|
|
msgstr "Nova capa"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
|
|
msgid "Delete Cover"
|
|
msgstr "Apagar capa"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
|
|
msgid "Developer (optional)"
|
|
msgstr "Programador (opcional)"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Executável"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Selecionar ficheiro"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
|
|
msgid "More Info"
|
|
msgstr "Mais informação"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
|
|
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Atalhos de teclado"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
|
|
#: cartridges/preferences.py:136 cartridges/importer/importer.py:388
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
|
|
msgid "Toggle Sidebar"
|
|
msgstr "Alternar barra lateral"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Jogos"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
|
|
msgid "Add Game"
|
|
msgstr "Adicionar jogo"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
|
|
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
|
msgid "Show Hidden Games"
|
|
msgstr "Exibir jogos ocultos"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
|
|
msgid "Remove Game"
|
|
msgstr "Remover jogo"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:361
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
|
msgid "Exit After Launching Games"
|
|
msgstr "Fechar Cartridges ao iniciar um jogo"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:20
|
|
msgid "Cover Image Launches Game"
|
|
msgstr "Clicar na capa inicia o jogo"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:21
|
|
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
|
msgstr "Troca o comportamento de clicar na capa do jogo e do botão Jogar"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:29
|
|
msgid "High Quality Images"
|
|
msgstr "Imagens de alta qualidade"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:30
|
|
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
|
msgstr "Salva imagens das capas sem perda, consumindo mais armazenamento"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:35
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Zona de perigo"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
|
msgid "Remove All Games"
|
|
msgstr "Remover todos os jogos"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:47
|
|
msgid "Reset App"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:65
|
|
msgid "Remove Uninstalled Games"
|
|
msgstr "Remover jogos desinstalados"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:70
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Fontes"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:74 cartridges/importer/steam_source.py:114
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:83 data/gtk/preferences.blp:110
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:145 data/gtk/preferences.blp:188
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:215 data/gtk/preferences.blp:242
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:269
|
|
msgid "Install Location"
|
|
msgstr "Local de instalação"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:101 data/gtk/window.blp:565
|
|
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
|
|
msgid "Lutris"
|
|
msgstr "Lutris"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:127
|
|
msgid "Import Steam Games"
|
|
msgstr "Importar jogos da Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:131
|
|
msgid "Import Flatpak Games"
|
|
msgstr "Importar jogos do Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:136 cartridges/importer/heroic_source.py:355
|
|
msgid "Heroic"
|
|
msgstr "Heroic"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:162
|
|
msgid "Import Epic Games"
|
|
msgstr "Importar jogos da Epic Games"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:166
|
|
msgid "Import GOG Games"
|
|
msgstr "Importar jogos do GOG"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:170
|
|
msgid "Import Amazon Games"
|
|
msgstr "Importar jogos da Amazon"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:174
|
|
msgid "Import Sideloaded Games"
|
|
msgstr "Importar jogos adicionados manualmente"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:179 cartridges/importer/bottles_source.py:86
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Bottles"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:206 cartridges/importer/itch_source.py:81
|
|
msgid "itch"
|
|
msgstr "itch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:233 cartridges/importer/legendary_source.py:97
|
|
msgid "Legendary"
|
|
msgstr "Lendário"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:260 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
|
|
msgid "RetroArch"
|
|
msgstr "RetroArch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:287 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
|
|
msgid "Flatpak"
|
|
msgstr "Flatpak"
|
|
|
|
#. The location of the system-wide data directory
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:297
|
|
msgid "System Location"
|
|
msgstr "Local dos Dados no Sistema"
|
|
|
|
#. The location of the user-specific data directory
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:315
|
|
msgid "User Location"
|
|
msgstr "Local dos Dados de Utilizador"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:332
|
|
msgid "Import Game Launchers"
|
|
msgstr "Importar iniciadores de jogos"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:337 cartridges/importer/desktop_source.py:215
|
|
msgid "Desktop Entries"
|
|
msgstr "Entradas desktop"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:349 data/gtk/window.blp:563
|
|
msgid "SteamGridDB"
|
|
msgstr "SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:353
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticação"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:356
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Chave da API"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:364
|
|
msgid "Use SteamGridDB"
|
|
msgstr "Usar SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:365
|
|
msgid "Download images when adding or importing games"
|
|
msgstr "Baixa imagens ao adicionar ou importar jogos"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:369
|
|
msgid "Prefer Over Official Images"
|
|
msgstr "Preferir mais que as imagens oficiais"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:373
|
|
msgid "Prefer Animated Images"
|
|
msgstr "Preferir imagens animadas"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:379
|
|
msgid "Update Covers"
|
|
msgstr "Atualizar capas"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:380
|
|
msgid "Fetch covers for games already in your library"
|
|
msgstr "Obter capas para jogos que já estão na sua biblioteca"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:385
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
|
msgid "No Games Found"
|
|
msgstr "Nenhum jogo encontrado"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
|
msgid "Try a different search"
|
|
msgstr "Tente outra pesquisa"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:21
|
|
msgid "No Games"
|
|
msgstr "Sem jogos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:22
|
|
msgid "Use the + button to add games"
|
|
msgstr "Use o botão + para adicionar jogos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:40
|
|
msgid "No Hidden Games"
|
|
msgstr "Sem jogos ocultados"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:41
|
|
msgid "Games you hide will appear here"
|
|
msgstr "Jogos ocultados vão aparecer aqui"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
|
|
msgid "All Games"
|
|
msgstr "Todos os jogos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Adicionado"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:162
|
|
msgid "Imported"
|
|
msgstr "Importado"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:260
|
|
msgid "Hidden Games"
|
|
msgstr "Jogos ocultados"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:368
|
|
msgid "Game Title"
|
|
msgstr "Título do jogo"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:425
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Jogar"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:502
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:505
|
|
msgid "A-Z"
|
|
msgstr "A-Z"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:511
|
|
msgid "Z-A"
|
|
msgstr "Z-A"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:517
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Mais novo"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:523
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Mais antigo"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:529
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Jogou pela última vez"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:536
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr "Mostrar ocultados"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:545
|
|
msgid "About Cartridges"
|
|
msgstr "Sobre o Cartuchos"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:562
|
|
msgid "IGDB"
|
|
msgstr "IGDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:564
|
|
msgid "ProtonDB"
|
|
msgstr "ProtonDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:566
|
|
msgid "HowLongToBeat"
|
|
msgstr "HowLongToBeat"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
|
|
msgid "{} launched"
|
|
msgstr "{} iniciado"
|
|
|
|
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
|
|
#: cartridges/main.py:291
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Pedro Sader Azevedo"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was added
|
|
#: cartridges/window.py:382
|
|
msgid "Added: {}"
|
|
msgstr "Adicionado: {}"
|
|
|
|
#: cartridges/window.py:385
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was last played
|
|
#: cartridges/window.py:389
|
|
msgid "Last played: {}"
|
|
msgstr "Jogou pela última vez: {}"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:82
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:88
|
|
msgid "Add New Game"
|
|
msgstr "Adicionar novo jogo"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:89
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:99
|
|
msgid "Executables"
|
|
msgstr "Executáveis"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "file"
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:114
|
|
msgid "file.txt"
|
|
msgstr "arquivo.txt"
|
|
|
|
#. As in software
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:116
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "programa"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:121 cartridges/details_dialog.py:123
|
|
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
|
msgstr "C:\\caminho\\para\\{}"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:127 cartridges/details_dialog.py:129
|
|
msgid "/path/to/{}"
|
|
msgstr "/caminho/para/{}"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:134
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para iniciar o executável \"{}\", use o comando:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Para abrir o arquivo \"{}\" com o aplicativo padrão, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{}\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se o caminho contiver espaços, certifique-se de colocá-lo entre aspas duplas!"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:182
|
|
msgid "Couldn't Add Game"
|
|
msgstr "Não foi possível adicionar o jogo"
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:218
|
|
msgid "Game title cannot be empty."
|
|
msgstr "O título do jogo não pode estar vazio."
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:182 cartridges/details_dialog.py:226
|
|
msgid "Executable cannot be empty."
|
|
msgstr "O executável não pode estar vazio."
|
|
|
|
#: cartridges/details_dialog.py:217 cartridges/details_dialog.py:225
|
|
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
|
msgstr "Não foi possível aplicar as preferências"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: cartridges/game.py:139
|
|
msgid "{} hidden"
|
|
msgstr "{} está oculto"
|
|
|
|
#: cartridges/game.py:139
|
|
msgid "{} unhidden"
|
|
msgstr "{} está exposto"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: cartridges/game.py:153
|
|
msgid "{} removed"
|
|
msgstr "{} removido"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:135
|
|
msgid "All games removed"
|
|
msgstr "Todos os jogos foram removidos"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:187
|
|
msgid ""
|
|
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma chave da API é necessária para usar a SteamGridDB. Você pode gerar uma "
|
|
"chave {}aqui{}."
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:202
|
|
msgid "Downloading covers…"
|
|
msgstr "A descarregar capas…"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:221
|
|
msgid "Covers updated"
|
|
msgstr "Capas atualizadas"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:368
|
|
msgid "Installation Not Found"
|
|
msgstr "Instalação não encontrada"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:369
|
|
msgid "Select a valid directory"
|
|
msgstr "Selecione um diretório válido"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:405 cartridges/importer/importer.py:319
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Atenção"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:439
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Diretório inválido"
|
|
|
|
#: cartridges/preferences.py:445
|
|
msgid "Set Location"
|
|
msgstr "Definir local"
|
|
|
|
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:320
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Dispensar"
|
|
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:145
|
|
msgid "Importing Games…"
|
|
msgstr "Importando jogos…"
|
|
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:339
|
|
msgid "The following errors occured during import:"
|
|
msgstr "Ocorreram os seguintes erros durante a importação:"
|
|
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:368
|
|
msgid "No new games found"
|
|
msgstr "Nenhum jogo novo encontrado"
|
|
|
|
#. The variable is the number of games imported
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1 game imported"
|
|
msgid_plural "{} games imported"
|
|
msgstr[0] "1 jogo importado"
|
|
msgstr[1] "{} jogos importados"
|
|
|
|
#. The variable is the number of games removed
|
|
#: cartridges/importer/importer.py:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1 removed"
|
|
msgid_plural "{} removed"
|
|
msgstr[0] "1 removido"
|
|
msgstr[1] "{} removidos"
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: cartridges/importer/location.py:34
|
|
msgid "Select the {} cache directory."
|
|
msgstr "Selecione o diretório de cache {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: cartridges/importer/location.py:36
|
|
msgid "Select the {} configuration directory."
|
|
msgstr "Selecione o diretório de configuração do(a) {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: cartridges/importer/location.py:38
|
|
msgid "Select the {} data directory."
|
|
msgstr "Selecione o diretório de dados do(a) {}."
|
|
|
|
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
|
|
msgid "No RetroArch Core Selected"
|
|
msgstr "Nenhum núcleo RetroArch selecionado"
|
|
|
|
#. The variable is a newline separated list of playlists
|
|
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
|
|
msgid "The following playlists have no default core:"
|
|
msgstr "As seguintes listas de jogos não têm núcleo padrão:"
|
|
|
|
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
|
|
msgid "Games with no core selected were not imported"
|
|
msgstr "Jogos sem núcleo selecionado não foram importados"
|
|
|
|
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
|
|
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
|
msgstr "Não foi possível autenticar no SteamGridDB"
|
|
|
|
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
|
msgid "Verify your API key in preferences"
|
|
msgstr "Verifique a sua chave de API nas preferências"
|
|
|
|
#~ msgid "{} games imported"
|
|
#~ msgstr "{} jogos importados"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache Location"
|
|
#~ msgstr "Local do cache"
|
|
|
|
#~ msgid "Library"
|
|
#~ msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#~ msgid "Show preferences"
|
|
#~ msgstr "Mostrar preferências"
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Atalhos"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Abrir menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new game"
|
|
#~ msgstr "Adicionar novo jogo"
|
|
|
|
#~ msgid "Import games"
|
|
#~ msgstr "Importar jogos"
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
#~ msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Search"
|
|
#~ msgid "Search games"
|
|
#~ msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show hidden games"
|
|
#~ msgid "Search hidden games"
|
|
#~ msgstr "Exibir jogos ocultados"
|
|
|
|
#~ msgid "The title of the game"
|
|
#~ msgstr "O título do jogo"
|
|
|
|
#~ msgid "Developer"
|
|
#~ msgstr "Desenvolvedor"
|
|
|
|
#~ msgid "File to open or command to run when launching the game"
|
|
#~ msgstr "Arquivo a ser aberto ou comando a ser executado ao iniciar o jogo"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "The Steam directory cannot be found."
|
|
#~ msgid "Directory not Valid"
|
|
#~ msgstr "O diretório da Steam não foi encontrado."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Confirm"
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#~ msgid "Steam Install Location"
|
|
#~ msgstr "Local de instalação da Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Lutris Install Location"
|
|
#~ msgstr "Local de instalação do Lutris"
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Install Location"
|
|
#~ msgstr "Local de instalação do Heroic"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Install Location"
|
|
#~ msgstr "Local de instalação do Bottles"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Hoje"
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Ontem"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache Not Found"
|
|
#~ msgstr "Cache não encontrado"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
|
|
#~ msgstr "Selecione o diretório de cache do Lutris."
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing games"
|
|
#~ msgstr "Diretório para usar ao importar jogos"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
|
|
#~ msgstr "Bibliotecas adicionais da Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
|
|
#~ msgstr "Selecione outros diretórios onde você tem jogos da Steam instalados"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
|
|
#~ msgstr "Diretório para usar ao importar imagens das capas dos jogos"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found on your system."
|
|
#~ msgstr "Nenhum jogo novo foi encontrado no seu sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
|
|
#~ msgstr "1 jogo foi importado com sucesso."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {} games."
|
|
#~ msgstr "{} jogos foram importados com sucesso."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
|
|
#~ "in preferences?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Parece que você tem múltiplas bibliotecas Steam. Gostaria de adicioná-las "
|
|
#~ "nas preferências?"
|
|
|
|
#~ msgid "Launch your games"
|
|
#~ msgstr "Inicie seus jogos"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Last played: {last_played_date}"
|
|
#~ msgstr "Última vez jogado: {last_played_date}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Successfully imported {games_no} games."
|
|
#~ msgstr "{games_no} jogos importados com sucesso."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}"
|
|
#~ msgstr "C:\\caminho\\para\\{file_name}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "/path/to/{file_name}"
|
|
#~ msgstr "/caminho/para/{file_name}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "General"
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Geral"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Search"
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Undo"
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
#~ msgid "First stable release"
|
|
#~ msgstr "Primeira versão estável"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Geral"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't Import Games"
|
|
#~ msgstr "Não foi possível importar os jogos"
|
|
|
|
#~ msgid "The Bottles directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "O diretório do Bottles não foi encontrado."
|
|
|
|
#~ msgid "Set Bottles Location"
|
|
#~ msgstr "Definir local do Bottles"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Bottles library."
|
|
#~ msgstr "Nenhum jogo novo foi encontrado na biblioteca do Bottles."
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Jogos do Bottles importados"
|
|
|
|
#~ msgid "The Heroic directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "O diretório do Heroic não foi encontrado."
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Jogos do Heroic importados"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Steam library."
|
|
#~ msgstr "Nenhum jogo novo foi encontrado na biblioteca da Steam."
|
|
|
|
#~ msgid "Talking to Steam"
|
|
#~ msgstr "Falando com a Steam"
|