Files
cartridges/po/pt_BR.po
Hosted Weblate 89f6dcad19 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 91.7% (111 of 121 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Vítor Fernandes Almado <vfalmado@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/pt_BR/
Translation: Cartridges/Cartridges
2023-07-16 00:51:44 +02:00

657 lines
16 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR kramo
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
# Henrique Machado <henriquecamposrj@gmail.com>, 2023.
# Vinícius Gama Santos <vinny.stalck@protonmail.com>, 2023.
# Vítor Fernandes Almado <vfalmado@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-05 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Vítor Fernandes Almado <vfalmado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"cartridges/cartridges/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47
#: src/main.py:162
msgid "Cartridges"
msgstr "Cartuchos"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr "Iniciador de jogos"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7
msgid "Launch all your games"
msgstr "Inicie todos os seus jogos"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11
msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
msgstr "jogos;gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
"SteamGridDB."
msgstr ""
"Cartuchos é um simples iniciador de jogos para todos os seus jogos. Ele tem "
"suporte para importar jogos do Steam, Lutris, Heroic e outros, sem "
"necessidade de login. Você pode ordenar e esconder jogos ou baixar arte de "
"capa do SteamGridDB."
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 src/details_window.py:67
msgid "Edit Game Details"
msgstr "Editar detalhes do jogo"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71
msgid "Game Details"
msgstr "Detalhes do jogo"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:416
#: src/details_window.py:239
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/gtk/details-window.blp:25
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/gtk/details-window.blp:57
msgid "New Cover"
msgstr "Nova capa"
#: data/gtk/details-window.blp:75
msgid "Delete Cover"
msgstr "Excluir capa"
#: data/gtk/details-window.blp:101 data/gtk/details-window.blp:106
#: data/gtk/game.blp:80
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: data/gtk/details-window.blp:102
msgid "The title of the game"
msgstr "O título do jogo"
#: data/gtk/details-window.blp:112 data/gtk/details-window.blp:117
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
#: data/gtk/details-window.blp:113
msgid "The developer or publisher (optional)"
msgstr "O desenvolvedor ou publicador (opcional)"
#: data/gtk/details-window.blp:123 data/gtk/details-window.blp:155
msgid "Executable"
msgstr "Executável"
#: data/gtk/details-window.blp:124
msgid "File to open or command to run when launching the game"
msgstr "Arquivo a ser aberto ou comando a ser executado ao iniciar o jogo"
#: data/gtk/details-window.blp:130
msgid "More Info"
msgstr "Mais informações"
#: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:171
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56
#: data/gtk/window.blp:209
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:173
msgid "Unhide"
msgstr "Exibir"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:217 data/gtk/window.blp:257
#: data/gtk/window.blp:323
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Show preferences"
msgstr "Mostrar preferências"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:102 src/preferences.py:112
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: data/gtk/help-overlay.blp:45
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
#: data/gtk/help-overlay.blp:48
msgid "Add new game"
msgstr "Adicionar novo jogo"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53
msgid "Import games"
msgstr "Importar jogos"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58
msgid "Show hidden games"
msgstr "Exibir jogos ocultos"
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
msgid "Remove game"
msgstr "Remover jogo"
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:268
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr "Fechar ao iniciar jogos"
#: data/gtk/preferences.blp:25
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr "Imagem da capa inicia o jogo"
#: data/gtk/preferences.blp:26
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr "Troca o comportamento da imagem da capa e do botão jogar"
#: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:81
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: data/gtk/preferences.blp:39
msgid "High Quality Images"
msgstr "Imagens de alta qualidade"
#: data/gtk/preferences.blp:40
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr "Salva capas de jogos sem perdas, consumindo mais armazenamento"
#: data/gtk/preferences.blp:50
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zona de Perigo"
#: data/gtk/preferences.blp:53
msgid "Remove All Games"
msgstr "Remover todos os jogos"
#: data/gtk/preferences.blp:85 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:442
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: data/gtk/preferences.blp:89
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
#: data/gtk/preferences.blp:92
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:96 data/gtk/preferences.blp:110
#: data/gtk/preferences.blp:151 data/gtk/preferences.blp:192
#: data/gtk/preferences.blp:206 data/gtk/preferences.blp:220
#: data/gtk/preferences.blp:234
#, fuzzy
#| msgid "itch Install Location"
msgid "Install Location"
msgstr "Local de instalação do itch"
#: data/gtk/preferences.blp:106
msgid "Lutris"
msgstr "Lutris"
#: data/gtk/preferences.blp:119
#, fuzzy
#| msgid "Lutris Cache Location"
msgid "Cache Location"
msgstr "Local do cache do Lutris"
#: data/gtk/preferences.blp:128
msgid "Import Steam Games"
msgstr "Importar jogos do Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:137
#, fuzzy
#| msgid "Import Steam Games"
msgid "Import Flatpak Games"
msgstr "Importar jogos do Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:147
msgid "Heroic"
msgstr "Heroic"
#: data/gtk/preferences.blp:160
msgid "Import Epic Games"
msgstr "Importar jogos da Epic Games"
#: data/gtk/preferences.blp:169
msgid "Import GOG Games"
msgstr "Importar jogos do GOG"
#: data/gtk/preferences.blp:178
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr "Importar jogos adicionados manualmente"
#: data/gtk/preferences.blp:188
msgid "Bottles"
msgstr "Garrafas"
#: data/gtk/preferences.blp:202
msgid "itch"
msgstr "itch"
#: data/gtk/preferences.blp:216
msgid "Legendary"
msgstr "Lendário"
#: data/gtk/preferences.blp:230
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
#: data/gtk/preferences.blp:243
#, fuzzy
#| msgid "Game Launcher"
msgid "Import Game Launchers"
msgstr "Iniciador de jogos"
#: data/gtk/preferences.blp:256
msgid "SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:260
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: data/gtk/preferences.blp:263
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"
#: data/gtk/preferences.blp:271
msgid "Use SteamGridDB"
msgstr "Usar SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:272
msgid "Download images when adding or importing games"
msgstr "Baixar imagens ao adicionar ou importar jogos"
#: data/gtk/preferences.blp:281
msgid "Prefer Over Official Images"
msgstr "Preferir mais que as imagens oficiais"
#: data/gtk/preferences.blp:290
msgid "Prefer Animated Images"
msgstr "Preferir imagens animadas"
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games Found"
msgstr "Nenhum jogo encontrado"
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
msgid "Try a different search."
msgstr "Tente uma busca diferente."
#: data/gtk/window.blp:21
msgid "No Games"
msgstr "Sem jogos"
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "Use the + button to add games."
msgstr "Use o botão + para adicionar jogos."
#: data/gtk/window.blp:40
msgid "No Hidden Games"
msgstr "Sem jogos ocultos"
#: data/gtk/window.blp:41
msgid "Games you hide will appear here."
msgstr "Os jogos ocultos aparecerão aqui."
#: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:304
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: data/gtk/window.blp:121
msgid "Game Title"
msgstr "Título do jogo"
#: data/gtk/window.blp:176
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
#: data/gtk/window.blp:243 data/gtk/window.blp:435
msgid "Add Game"
msgstr "Adicionar jogo"
#: data/gtk/window.blp:250 data/gtk/window.blp:316
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: data/gtk/window.blp:311
msgid "Hidden Games"
msgstr "Jogos ocultos"
#: data/gtk/window.blp:374
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: data/gtk/window.blp:377
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: data/gtk/window.blp:383
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: data/gtk/window.blp:389
msgid "Newest"
msgstr "Mais novo"
#: data/gtk/window.blp:395
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
#: data/gtk/window.blp:401
msgid "Last Played"
msgstr "Última vez jogado"
#: data/gtk/window.blp:408
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar ocultados"
#: data/gtk/window.blp:421
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: data/gtk/window.blp:426
msgid "About Cartridges"
msgstr "Sobre o Cartuchos"
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
#: src/main.py:180
msgid "translator_credits"
msgstr "Pedro Sader Azevedo, Vinícius \"Stalck\""
#. The variable is the date when the game was added
#: src/window.py:194
msgid "Added: {}"
msgstr "Adicionado: {}"
#: src/window.py:197
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. The variable is the date when the game was last played
#: src/window.py:201
msgid "Last played: {}"
msgstr "Jogado pela última vez: {}"
#: src/details_window.py:72
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/details_window.py:78
msgid "Add New Game"
msgstr "Adicionar novo jogo"
#: src/details_window.py:79
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: src/details_window.py:92
msgid "file.txt"
msgstr "arquivo.txt"
#. As in software
#: src/details_window.py:94
msgid "program"
msgstr "programa"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: src/details_window.py:99 src/details_window.py:101
msgid "C:\\path\\to\\{}"
msgstr "C:\\caminho\\para\\{}"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: src/details_window.py:105 src/details_window.py:107
msgid "/path/to/{}"
msgstr "/caminho/para/{}"
#: src/details_window.py:112
msgid ""
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"Para iniciar o executável \"{}\", use o comando:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Para abrir o arquivo \"{}\" com o aplicativo padrão, use:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Se o caminho contiver espaços, certifique-se de colocá-lo entre aspas duplas!"
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:153
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr "Não foi possível adicionar o jogo"
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:181
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr "O título do jogo não pode estar vazio."
#: src/details_window.py:153 src/details_window.py:189
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr "O executável não pode estar vazio."
#: src/details_window.py:180 src/details_window.py:188
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr "Não foi possível aplicar as preferências"
#. The variable is the title of the game
#: src/game.py:138
msgid "{} launched"
msgstr "{} iniciado"
#. The variable is the title of the game
#: src/game.py:152
msgid "{} hidden"
msgstr "{} ocultado"
#: src/game.py:152
msgid "{} unhidden"
msgstr "{} exibido"
#: src/game.py:169
msgid "{} removed"
msgstr "{} removido"
#: src/preferences.py:111
msgid "All games removed"
msgstr "Todos os jogos foram removidos"
#: src/preferences.py:159
msgid ""
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
msgstr ""
"Uma chave de API é necessária para utilizar o SteamGridDB. Você pode gerar "
"uma {}aqui{}."
#: src/preferences.py:284
#, fuzzy
#| msgid "Installation Not Found"
msgid "Installation Not Found"
msgstr "Instalação não encontrada"
#: src/preferences.py:286
#, fuzzy
#| msgid "Select the {} data directory."
msgid "Select a valid directory."
msgstr "Selecione o diretório de dados do(a) {}."
#: src/preferences.py:348
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Diretório inválido"
#. The variable is the name of the source
#: src/preferences.py:352
#, fuzzy
#| msgid "Select the {} data directory."
msgid "Select the {} cache directory."
msgstr "Selecione o diretório de dados do(a) {}."
#. The variable is the name of the source
#: src/preferences.py:355
#, fuzzy
#| msgid "Select the {} configuration directory."
msgid "Select the {} configuration directory."
msgstr "Selecione o diretório de configuração do(a) {}."
#. The variable is the name of the source
#: src/preferences.py:358
#, fuzzy
#| msgid "Select the {} data directory."
msgid "Select the {} data directory."
msgstr "Selecione o diretório de dados do(a) {}."
#: src/preferences.py:364
msgid "Set Location"
msgstr "Definir local"
#: src/utils/create_dialog.py:25
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't Connect to SteamGridDB"
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao SteamGridDB"
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:48
msgid "Verify your API key in preferences"
msgstr "Verifique sua chave API nas preferências"
#, fuzzy
#~| msgid "Cache Not Found"
#~ msgid "Directory not Valid"
#~ msgstr "Cache não encontrado"
#, fuzzy
#~| msgid "Confirm"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Confirmar"
#~ msgid "Steam Install Location"
#~ msgstr "Local de instalação do Steam"
#~ msgid "Lutris Install Location"
#~ msgstr "Local de instalação do Lutris"
#~ msgid "Heroic Install Location"
#~ msgstr "Local de instalação do Heroic"
#~ msgid "Bottles Install Location"
#~ msgstr "Local de instalação do Garrafas"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hoje"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Ontem"
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
#~ msgstr "Selecione o diretório de cache do Lutris."
#~ msgid "Importing Games…"
#~ msgstr "Importando jogos…"
#~ msgid "Importing Covers…"
#~ msgstr "Importando capas…"
#~ msgid "No new games found"
#~ msgstr "Nenhum jogo novo encontrado"
#~ msgid "1 game imported"
#~ msgstr "1 jogo importado"
#~ msgid "{} games imported"
#~ msgstr "{} jogos importados"
#~ msgid "Directory to use when importing games"
#~ msgstr "Diretório para usar ao importar jogos"
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
#~ msgstr "Bibliotecas adicionais da Steam"
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
#~ msgstr "Selecione outros diretórios onde você tem jogos da Steam instalados"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
#~ msgstr "Diretório para usar ao importar imagens das capas dos jogos"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalhes"
#~ msgid "No new games were found on your system."
#~ msgstr "Nenhum jogo novo foi encontrado no seu sistema."
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
#~ msgstr "1 jogo foi importado com sucesso."
#~ msgid "Successfully imported {} games."
#~ msgstr "{} jogos foram importados com sucesso."
#~ msgid ""
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
#~ "in preferences?"
#~ msgstr ""
#~ "Parece que você tem múltiplas bibliotecas Steam. Gostaria de adicioná-las "
#~ "nas preferências?"