Files
cartridges/po/zh_Hans.po
2024-10-25 21:54:31 +02:00

653 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR kramo
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
# 刘韬 <lyuutau@outlook.com>, 2023.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2023.
# Float <float.hu+@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Float <float.hu+@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"cartridges/cartridges/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
#: data/gtk/window.blp:83
msgid "Cartridges"
msgstr "Cartridges"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr "游戏启动器"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
msgid "Launch all your games"
msgstr "启动所有游戏"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
msgid ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
msgstr ""
"游戏;启动器;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
"SteamGridDB."
msgstr ""
"Cartridges 是一个简单的游戏启动器适用于您的所有游戏。它支持从Steam、"
"Lutris、Heroic等游戏平台导入游戏且无需登录。您可以排序和隐藏游戏也可以从"
"SteamGridDB下载封面。"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
#: cartridges/details_dialog.py:77
msgid "Game Details"
msgstr "游戏详情"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
msgid "Edit Game Details"
msgstr "编辑游戏详情"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:276
#: cartridges/importer/importer.py:321 cartridges/importer/importer.py:371
msgid "Preferences"
msgstr "偏好"
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
msgid "New Cover"
msgstr "新封面"
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
msgid "Delete Cover"
msgstr "删除封面"
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
msgid "Developer (optional)"
msgstr "开发者模式(可选)"
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
msgid "Executable"
msgstr "可执行程序"
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
msgid "More Info"
msgstr "更多信息"
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
msgid "Unhide"
msgstr "取消隐藏"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr "概要"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
#: cartridges/preferences.py:136 cartridges/importer/importer.py:388
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "切换侧边栏"
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Games"
msgstr "游戏"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
msgid "Add Game"
msgstr "添加游戏"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
msgid "Show Hidden Games"
msgstr "显示隐藏的游戏"
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
msgid "Remove Game"
msgstr "移除游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
#: data/gtk/preferences.blp:361
msgid "Behavior"
msgstr "表现方式"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr "启动游戏后退出"
#: data/gtk/preferences.blp:20
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr "从封面图片启动游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:21
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr "交换封面图像和启动按钮的行为"
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: data/gtk/preferences.blp:29
msgid "High Quality Images"
msgstr "高质量图像"
#: data/gtk/preferences.blp:30
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr "以存储为代价,无损保存游戏封面"
#: data/gtk/preferences.blp:35
msgid "Danger Zone"
msgstr "危险区域"
#: data/gtk/preferences.blp:39
msgid "Remove All Games"
msgstr "移除所有游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:47
msgid "Reset App"
msgstr ""
#: data/gtk/preferences.blp:65
msgid "Remove Uninstalled Games"
msgstr "删除已卸载的游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:70
msgid "Sources"
msgstr "来源"
#: data/gtk/preferences.blp:74 cartridges/importer/steam_source.py:114
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:83 data/gtk/preferences.blp:110
#: data/gtk/preferences.blp:145 data/gtk/preferences.blp:188
#: data/gtk/preferences.blp:215 data/gtk/preferences.blp:242
#: data/gtk/preferences.blp:269
msgid "Install Location"
msgstr "安装位置"
#: data/gtk/preferences.blp:101 data/gtk/window.blp:565
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
msgid "Lutris"
msgstr "Lutris"
#: data/gtk/preferences.blp:127
msgid "Import Steam Games"
msgstr "导入 Steam 游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:131
msgid "Import Flatpak Games"
msgstr "导入 Flatpak 游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:136 cartridges/importer/heroic_source.py:355
msgid "Heroic"
msgstr "Heroic"
#: data/gtk/preferences.blp:162
msgid "Import Epic Games"
msgstr "导入 Epic 游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:166
msgid "Import GOG Games"
msgstr "导入 GOG 游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:170
msgid "Import Amazon Games"
msgstr "导入 Amazon 游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:174
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr "导入 Sideloaded 游戏"
#: data/gtk/preferences.blp:179 cartridges/importer/bottles_source.py:86
msgid "Bottles"
msgstr "Bottles"
#: data/gtk/preferences.blp:206 cartridges/importer/itch_source.py:81
msgid "itch"
msgstr "itch"
#: data/gtk/preferences.blp:233 cartridges/importer/legendary_source.py:97
msgid "Legendary"
msgstr "Legendary"
#: data/gtk/preferences.blp:260 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
msgid "RetroArch"
msgstr "RetroArch"
#: data/gtk/preferences.blp:287 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
#. The location of the system-wide data directory
#: data/gtk/preferences.blp:297
msgid "System Location"
msgstr "系统位置"
#. The location of the user-specific data directory
#: data/gtk/preferences.blp:315
msgid "User Location"
msgstr "用户位置"
#: data/gtk/preferences.blp:332
msgid "Import Game Launchers"
msgstr "导入游戏启动器"
#: data/gtk/preferences.blp:337 cartridges/importer/desktop_source.py:215
msgid "Desktop Entries"
msgstr "桌面项"
#: data/gtk/preferences.blp:349 data/gtk/window.blp:563
msgid "SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:353
msgid "Authentication"
msgstr "身份认证"
#: data/gtk/preferences.blp:356
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: data/gtk/preferences.blp:364
msgid "Use SteamGridDB"
msgstr "使用 SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:365
msgid "Download images when adding or importing games"
msgstr "添加或导入游戏时下载图像"
#: data/gtk/preferences.blp:369
msgid "Prefer Over Official Images"
msgstr "偏好官方图片"
#: data/gtk/preferences.blp:373
msgid "Prefer Animated Images"
msgstr "偏好可活动的图像"
#: data/gtk/preferences.blp:379
msgid "Update Covers"
msgstr "更新封面"
#: data/gtk/preferences.blp:380
msgid "Fetch covers for games already in your library"
msgstr "获取您库中已有游戏的封面"
#: data/gtk/preferences.blp:385
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games Found"
msgstr "没有找到游戏"
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
msgid "Try a different search"
msgstr "请尝试搜索其他内容。"
#: data/gtk/window.blp:21
msgid "No Games"
msgstr "没有游戏"
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "Use the + button to add games"
msgstr "使用+按钮添加游戏。"
#: data/gtk/window.blp:40
msgid "No Hidden Games"
msgstr "没有隐藏游戏"
#: data/gtk/window.blp:41
msgid "Games you hide will appear here"
msgstr "您隐藏的游戏将出现在这里。"
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
msgid "All Games"
msgstr "所有游戏"
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
msgid "Added"
msgstr "已添加"
#: data/gtk/window.blp:162
msgid "Imported"
msgstr "已导入"
#: data/gtk/window.blp:260
msgid "Hidden Games"
msgstr "隐藏的游戏"
#: data/gtk/window.blp:368
msgid "Game Title"
msgstr "游戏名称"
#: data/gtk/window.blp:425
msgid "Play"
msgstr "启动"
#: data/gtk/window.blp:502
msgid "Sort"
msgstr "分类"
#: data/gtk/window.blp:505
msgid "A-Z"
msgstr "按 A-Z 排序"
#: data/gtk/window.blp:511
msgid "Z-A"
msgstr "按 Z-A 排序"
#: data/gtk/window.blp:517
msgid "Newest"
msgstr "最后添加的"
#: data/gtk/window.blp:523
msgid "Oldest"
msgstr "最先添加的"
#: data/gtk/window.blp:529
msgid "Last Played"
msgstr "最后玩过的"
#: data/gtk/window.blp:536
msgid "Show Hidden"
msgstr "显示隐藏的游戏"
#: data/gtk/window.blp:545
msgid "About Cartridges"
msgstr "关于 Cartridges"
#: data/gtk/window.blp:562
msgid "IGDB"
msgstr "IGDB"
#: data/gtk/window.blp:564
msgid "ProtonDB"
msgstr "ProtonDB"
#: data/gtk/window.blp:566
msgid "HowLongToBeat"
msgstr "多久响一次"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
msgid "{} launched"
msgstr "{} 已启动"
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
#: cartridges/main.py:291
msgid "translator-credits"
msgstr "译者名单"
#. The variable is the date when the game was added
#: cartridges/window.py:382
msgid "Added: {}"
msgstr "何时添加: {}"
#: cartridges/window.py:385
msgid "Never"
msgstr "从未"
#. The variable is the date when the game was last played
#: cartridges/window.py:389
msgid "Last played: {}"
msgstr "最近一次游玩在:{}"
#: cartridges/details_dialog.py:82
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: cartridges/details_dialog.py:88
msgid "Add New Game"
msgstr "添加新游戏"
#: cartridges/details_dialog.py:89
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: cartridges/details_dialog.py:99
msgid "Executables"
msgstr "可执行文件"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: cartridges/details_dialog.py:114
msgid "file.txt"
msgstr "文件.txt"
#. As in software
#: cartridges/details_dialog.py:116
msgid "program"
msgstr "程序"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:121 cartridges/details_dialog.py:123
msgid "C:\\path\\to\\{}"
msgstr "C:\\路径\\到\\{}"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:127 cartridges/details_dialog.py:129
msgid "/path/to/{}"
msgstr "/path/to/{}"
#: cartridges/details_dialog.py:134
msgid ""
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"要启动可执行文件“{}”,请使用以下命令:\n"
"\n"
"<tt>“{}”</tt>\n"
"\n"
"要使用默认应用程序打开文件“{}”,请使用:\n"
"\n"
"<tt>{}“{}”</tt>\n"
"\n"
"如果路径包含空格,请确保将其用双引号引起来!"
#: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:182
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr "无法添加游戏"
#: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:218
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr "游戏标题不能为空。"
#: cartridges/details_dialog.py:182 cartridges/details_dialog.py:226
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr "可执行文件不能为空。"
#: cartridges/details_dialog.py:217 cartridges/details_dialog.py:225
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr "无法应用偏好设置"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} hidden"
msgstr "{} 已隐藏"
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} unhidden"
msgstr "{} 已取消隐藏"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:153
msgid "{} removed"
msgstr "{} 已删除"
#: cartridges/preferences.py:135
msgid "All games removed"
msgstr "所有游戏均已删除"
#: cartridges/preferences.py:187
msgid ""
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
msgstr "使用 SteamGridDB 需要 API 密钥。 您可以在{}此处{}生成一个。"
#: cartridges/preferences.py:202
msgid "Downloading covers…"
msgstr "正在下载封面…"
#: cartridges/preferences.py:221
msgid "Covers updated"
msgstr "封面已更新"
#: cartridges/preferences.py:368
msgid "Installation Not Found"
msgstr "未找到安装程序"
#: cartridges/preferences.py:369
msgid "Select a valid directory"
msgstr "选择一个有效的目录。"
#: cartridges/preferences.py:405 cartridges/importer/importer.py:319
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: cartridges/preferences.py:439
msgid "Invalid Directory"
msgstr "无效的目录"
#: cartridges/preferences.py:445
msgid "Set Location"
msgstr "设置位置"
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:320
msgid "Dismiss"
msgstr "不考虑"
#: cartridges/importer/importer.py:145
msgid "Importing Games…"
msgstr "正在导入游戏…"
#: cartridges/importer/importer.py:339
msgid "The following errors occured during import:"
msgstr "导入过程中出现以下错误:"
#: cartridges/importer/importer.py:368
msgid "No new games found"
msgstr "没有发现新游戏"
#. The variable is the number of games imported
#: cartridges/importer/importer.py:381
#, fuzzy
msgid "1 game imported"
msgid_plural "{} games imported"
msgstr[0] "导入 {} 款游戏"
#. The variable is the number of games removed
#: cartridges/importer/importer.py:385
#, fuzzy
msgid "1 removed"
msgid_plural "{} removed"
msgstr[0] "已删除 {} 款游戏"
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:34
msgid "Select the {} cache directory."
msgstr "选择 {} 缓存目录。"
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:36
msgid "Select the {} configuration directory."
msgstr "选择 {} 配置目录。"
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:38
msgid "Select the {} data directory."
msgstr "选择 {} 数据目录。"
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
msgid "No RetroArch Core Selected"
msgstr "未选择 RetroArch 核心"
#. The variable is a newline separated list of playlists
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
msgid "The following playlists have no default core:"
msgstr "后续播放列表没有默认核心:"
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
msgid "Games with no core selected were not imported"
msgstr "未选择核心的游戏不会被导入"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB 无法验证您的身份"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
msgid "Verify your API key in preferences"
msgstr "在偏好设置中验证您的 API 密钥"
#~ msgid "{} games imported"
#~ msgstr "导入了 {} 个游戏"
#~ msgid "Cache Location"
#~ msgstr "缓存位置"