Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Asier Saratsua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/eu/
Translation: Cartridges/Cartridges
This commit is contained in:
Hosted Weblate
2025-12-22 21:00:24 +01:00
parent c325c5ecaf
commit 176b11840d

311
po/eu.po
View File

@@ -7,35 +7,38 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
"cartridges/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
#: data/gtk/window.blp:83
msgid "Cartridges"
msgstr ""
msgstr "Kartutxoak"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr ""
msgstr "Jokoen abiarazlea"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
msgid "Launch all your games"
msgstr ""
msgstr "Abiarazi zure jokoak"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
msgid ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
msgstr ""
"jokoak;abiarazlea;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
msgid ""
@@ -44,443 +47,447 @@ msgid ""
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
"SteamGridDB."
msgstr ""
"Kartutxoak aplikazioa jokoak abiarazteko aplikazio sinple bat da. Steam, "
"Lutris, Heroic eta beste hainbat tokitako jokoak inportatu ditzake saioa "
"hasi beharrik gabe. Jokoak ordenatu eta ezkutatu daitezke eta azalak "
"deskargatu daitezke SteamGridDB datu-basetik."
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
#: cartridges/details_dialog.py:77
msgid "Game Details"
msgstr ""
msgstr "Joko-xehetasunak"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
msgid "Edit Game Details"
msgstr ""
msgstr "Editatu joko-xehetasunak"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:279
#: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:369
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Hobespenak"
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Utzi"
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
msgid "New Cover"
msgstr ""
msgstr "Azal berria"
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
msgid "Delete Cover"
msgstr ""
msgstr "Ezabatu azala"
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titulua"
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
msgid "Developer (optional)"
msgstr ""
msgstr "Garatzailea (aukerakoa)"
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
msgid "Executable"
msgstr ""
msgstr "Exekutagarria"
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
msgid "Select File"
msgstr ""
msgstr "Hautatu fitxategia"
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "Informazio gehiago"
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editatu"
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Ezkutatu"
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Kendu"
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
msgid "Unhide"
msgstr ""
msgstr "Erakutsi"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Orokorra"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Bilatu"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Laster-teklak"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
#: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:386
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Desegin"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Irten"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""
msgstr "Txandakatu alboko barra"
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu nagusia"
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Games"
msgstr ""
msgstr "Jokoak"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
msgid "Add Game"
msgstr ""
msgstr "Gehitu jokoa"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Inportatu"
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
msgid "Show Hidden Games"
msgstr ""
msgstr "Erakutsi ezkutuko jokoak"
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
msgid "Remove Game"
msgstr ""
msgstr "Kendu jokoa"
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
#: data/gtk/preferences.blp:365
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "Portaera"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr ""
msgstr "Irten jokoak abiarazi ondoren"
#: data/gtk/preferences.blp:20
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr ""
msgstr "Azaleko irudiak jokoa abiarazten du"
#: data/gtk/preferences.blp:21
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr ""
msgstr "Azaleko irudiaren eta jokatzeko botoiaren portaerak trukatzen ditu"
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Irudiak"
#: data/gtk/preferences.blp:29
msgid "High Quality Images"
msgstr ""
msgstr "Kalitate altuko irudiak"
#: data/gtk/preferences.blp:30
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr ""
msgstr "Gorde jokoen azalak galerarik gabe, biltegian toki gehiago betez"
#: data/gtk/preferences.blp:35
msgid "Danger Zone"
msgstr ""
msgstr "Arrisku-gunea"
#: data/gtk/preferences.blp:39
msgid "Remove All Games"
msgstr ""
msgstr "Kendu joko guztiak"
#: data/gtk/preferences.blp:65
msgid "Import Games Automatically"
msgstr ""
msgstr "Inportatu jokoak automatikoki"
#: data/gtk/preferences.blp:69
msgid "Remove Uninstalled Games"
msgstr ""
msgstr "Kendu desinstalatutako jokoak"
#: data/gtk/preferences.blp:74
msgid "Sources"
msgstr ""
msgstr "Iturburuak"
#: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114
msgid "Steam"
msgstr ""
msgstr "Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114
#: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192
#: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246
#: data/gtk/preferences.blp:273
msgid "Install Location"
msgstr ""
msgstr "Instalazio-kokalekua"
#: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
msgid "Lutris"
msgstr ""
msgstr "Lutris"
#: data/gtk/preferences.blp:131
msgid "Import Steam Games"
msgstr ""
msgstr "Inportatu Steam jokoak"
#: data/gtk/preferences.blp:135
msgid "Import Flatpak Games"
msgstr ""
msgstr "Inportatu Flatpak jokoak"
#: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355
msgid "Heroic"
msgstr ""
msgstr "Heroic"
#: data/gtk/preferences.blp:166
msgid "Import Epic Games"
msgstr ""
msgstr "Inportatu Epic jokoak"
#: data/gtk/preferences.blp:170
msgid "Import GOG Games"
msgstr ""
msgstr "Inportatu GOG jokoak"
#: data/gtk/preferences.blp:174
msgid "Import Amazon Games"
msgstr ""
msgstr "Inportatu Amazon jokoak"
#: data/gtk/preferences.blp:178
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr ""
msgstr "Inportatu albotik kargatutako jokoak"
#: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86
msgid "Bottles"
msgstr ""
msgstr "Bottles"
#: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81
msgid "itch"
msgstr ""
msgstr "itch"
#: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97
msgid "Legendary"
msgstr ""
msgstr "Legendary"
#: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
msgid "RetroArch"
msgstr ""
msgstr "RetroArch"
#: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
msgid "Flatpak"
msgstr ""
msgstr "Flatpak"
#. The location of the system-wide data directory
#: data/gtk/preferences.blp:301
msgid "System Location"
msgstr ""
msgstr "Sistema osorako datu-direktorioaren kokalekua"
#. The location of the user-specific data directory
#: data/gtk/preferences.blp:319
msgid "User Location"
msgstr ""
msgstr "Erabiltzaile jakin baterako datu-direktorioaren kokalekua"
#: data/gtk/preferences.blp:336
msgid "Import Game Launchers"
msgstr ""
msgstr "Inportatu joko-abiarazleak"
#: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215
msgid "Desktop Entries"
msgstr ""
msgstr "Mahaigaineko sarrerak"
#: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563
msgid "SteamGridDB"
msgstr ""
msgstr "SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:357
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autentifikazioa"
#: data/gtk/preferences.blp:360
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API gakoa"
#: data/gtk/preferences.blp:368
msgid "Use SteamGridDB"
msgstr ""
msgstr "Erabili SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:369
msgid "Download images when adding or importing games"
msgstr ""
msgstr "Deskargatu irudiak jokoak gehitzean edo inportatzean"
#: data/gtk/preferences.blp:373
msgid "Prefer Over Official Images"
msgstr ""
msgstr "Hobetsi irudi ofizialen gainetik"
#: data/gtk/preferences.blp:377
msgid "Prefer Animated Images"
msgstr ""
msgstr "Hobetsi irudi animatuak"
#: data/gtk/preferences.blp:383
msgid "Update Covers"
msgstr ""
msgstr "Eguneratu azalak"
#: data/gtk/preferences.blp:384
msgid "Fetch covers for games already in your library"
msgstr ""
msgstr "Atzitu dagoeneko zure liburutegian dauden jokoen azalak"
#: data/gtk/preferences.blp:389
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Eguneratu"
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games Found"
msgstr ""
msgstr "Ez da jokorik aurkitu"
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
msgid "Try a different search"
msgstr ""
msgstr "Saiatu bestelako bilaketa batekin"
#: data/gtk/window.blp:21
msgid "No Games"
msgstr ""
msgstr "Jokorik ez"
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "Use the + button to add games"
msgstr ""
msgstr "Erabili + botoia jokoak gehitzeko"
#: data/gtk/window.blp:40
msgid "No Hidden Games"
msgstr ""
msgstr "Ez dago ezkutuko jokorik"
#: data/gtk/window.blp:41
msgid "Games you hide will appear here"
msgstr ""
msgstr "Ezkutatu dituzun jokoak hemen agertuko dira"
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
msgid "All Games"
msgstr ""
msgstr "Joko guztiak"
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Gehituta"
#: data/gtk/window.blp:162
msgid "Imported"
msgstr ""
msgstr "Inportatuta"
#: data/gtk/window.blp:260
msgid "Hidden Games"
msgstr ""
msgstr "Ezkutuko jokoak"
#: data/gtk/window.blp:368
msgid "Game Title"
msgstr ""
msgstr "Jokoaren titulua"
#: data/gtk/window.blp:425
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Jokatu"
#: data/gtk/window.blp:502
msgid "Sort"
msgstr ""
msgstr "Ordenatu"
#: data/gtk/window.blp:505
msgid "A-Z"
msgstr ""
msgstr "A-Z"
#: data/gtk/window.blp:511
msgid "Z-A"
msgstr ""
msgstr "Z-A"
#: data/gtk/window.blp:517
msgid "Newest"
msgstr ""
msgstr "Berriena"
#: data/gtk/window.blp:523
msgid "Oldest"
msgstr ""
msgstr "Zaharrena"
#: data/gtk/window.blp:529
msgid "Last Played"
msgstr ""
msgstr "Jokatutako azkena"
#: data/gtk/window.blp:536
msgid "Show Hidden"
msgstr ""
msgstr "Erakutsi ezkutukoa"
#: data/gtk/window.blp:545
msgid "About Cartridges"
msgstr ""
msgstr "Kartutxoak aplikazioari buruz"
#: data/gtk/window.blp:562
msgid "IGDB"
msgstr ""
msgstr "IGDB"
#: data/gtk/window.blp:564
msgid "ProtonDB"
msgstr ""
msgstr "ProtonDB"
#: data/gtk/window.blp:566
msgid "HowLongToBeat"
msgstr ""
msgstr "ZenbatDenboraIrabazteko"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
msgid "{} launched"
msgstr ""
msgstr "{} abiarazi da"
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
#: cartridges/main.py:291
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Asier Saratsua"
#. The variable is the date when the game was added
#: cartridges/window.py:382
msgid "Added: {}"
msgstr ""
msgstr "Gehituta: {}"
#: cartridges/window.py:385
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Inoiz ez"
#. The variable is the date when the game was last played
#: cartridges/window.py:389
msgid "Last played: {}"
msgstr ""
msgstr "Jokatutako azkena: {}"
#: cartridges/details_dialog.py:82
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Aplikatu"
#: cartridges/details_dialog.py:88
msgid "Add New Game"
msgstr ""
msgstr "Gehitu joko berria"
#: cartridges/details_dialog.py:89
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Gehitu"
#: cartridges/details_dialog.py:102
msgid "Executables"
msgstr ""
msgstr "Exekutagarriak"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: cartridges/details_dialog.py:117
msgid "file.txt"
msgstr ""
msgstr "fitxategia.txt"
#. As in software
#: cartridges/details_dialog.py:119
msgid "program"
msgstr ""
msgstr "programa"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:124 cartridges/details_dialog.py:126
msgid "C:\\path\\to\\{}"
msgstr ""
msgstr "C:\\bidea\\{}"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:130 cartridges/details_dialog.py:132
msgid "/path/to/{}"
msgstr ""
msgstr "/bidea/{}"
#: cartridges/details_dialog.py:137
msgid ""
@@ -494,160 +501,170 @@ msgid ""
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"\"{}\" exekutagarria abiarazteko, erabili honako komandoa:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"\"{}\" fitxategia aplikazio lehenetsiarekin irekitzeko, erabili:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Bide-izenak zuriuneak baditu, ziurtatu komatxo bikoitzez inguratzen duzula."
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:185
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr ""
msgstr "Ezin da jokoa gehitu"
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:221
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Jokoaren tituluak ezin du hutsik egon."
#: cartridges/details_dialog.py:185 cartridges/details_dialog.py:229
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Exekutagarriak ezin du hutsik egon."
#: cartridges/details_dialog.py:220 cartridges/details_dialog.py:228
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr ""
msgstr "Ezin dira hobespenak aplikatu"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} hidden"
msgstr ""
msgstr "{} ezkutuan"
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} unhidden"
msgstr ""
msgstr "{} agerian"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:153
msgid "{} removed"
msgstr ""
msgstr "{} kenduta"
#: cartridges/preferences.py:136
msgid "All games removed"
msgstr ""
msgstr "Joko guztiak kendu dira"
#: cartridges/preferences.py:188
msgid ""
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
msgstr ""
"API gako bat behar da SteamGridDB erabiltzeko. {}Hemen{} sortu dezakezu bat."
#: cartridges/preferences.py:203
msgid "Downloading covers…"
msgstr ""
msgstr "Azalak deskargatzen…"
#: cartridges/preferences.py:222
msgid "Covers updated"
msgstr ""
msgstr "Azalak eguneratu dira"
#: cartridges/preferences.py:370
msgid "Installation Not Found"
msgstr ""
msgstr "Instalazioa ez da aurkitu"
#: cartridges/preferences.py:371
msgid "Select a valid directory"
msgstr ""
msgstr "Hautatu baliozko direktorio bat"
#: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:317
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Abisua"
#: cartridges/preferences.py:441
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""
msgstr "Baliogabeko direktorioa"
#: cartridges/preferences.py:447
msgid "Set Location"
msgstr ""
msgstr "Ezarri kokalekua"
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Baztertu"
#: cartridges/utils/relative_date.py:30
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Gaur"
#: cartridges/utils/relative_date.py:32
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Atzo"
#: cartridges/utils/relative_date.py:36
msgid "Last Week"
msgstr ""
msgstr "Pasa den astean"
#: cartridges/utils/relative_date.py:38
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Hilabete honetan"
#: cartridges/utils/relative_date.py:40
msgid "Last Month"
msgstr ""
msgstr "Pasa den hilabetean"
#: cartridges/utils/relative_date.py:44
msgid "Last Year"
msgstr ""
msgstr "Pasa den urtean"
#: cartridges/importer/importer.py:144
msgid "Importing Games…"
msgstr ""
msgstr "Jokoak inportatzen…"
#: cartridges/importer/importer.py:337
msgid "The following errors occured during import:"
msgstr ""
msgstr "Inportazioan honako erroreak gertatu dira:"
#: cartridges/importer/importer.py:366
msgid "No new games found"
msgstr ""
msgstr "Ez da joko berririk aurkitu"
#. The variable is the number of games.
#: cartridges/importer/importer.py:379
msgid "{} game imported"
msgid_plural "{} games imported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Joko {} inportatu da"
msgstr[1] "{} joko inportatu dira"
#. The variable is the number of games. This text comes after "{0} games imported".
#: cartridges/importer/importer.py:383
msgid ", {} removed"
msgid_plural ", {} removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", {} kendu da"
msgstr[1] ", {} kendu dira"
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:34
msgid "Select the {} cache directory."
msgstr ""
msgstr "Hautatu {} cache-direktorioa."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:36
msgid "Select the {} configuration directory."
msgstr ""
msgstr "Hautatu {} konfigurazio-direktorioa."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:38
msgid "Select the {} data directory."
msgstr ""
msgstr "Hautatu {} datu-direktorioa."
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
msgid "No RetroArch Core Selected"
msgstr ""
msgstr "Ez da RetroArch nukleorik hautatu"
#. The variable is a newline separated list of playlists
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
msgid "The following playlists have no default core:"
msgstr ""
msgstr "Honako joko-zerrendak ez du nukleo lehenetsirik:"
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
msgid "Games with no core selected were not imported"
msgstr ""
msgstr "Nukleorik ez duten jokoak ez dira inportatu"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
msgstr ""
msgstr "Ezin da SteamGridDBan autentifikatu"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
msgid "Verify your API key in preferences"
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu hobespenetako zure API gakoa zuzena dela"