Files
cartridges/po/hu.po
Weblate (bot) b30a337fef Translations update from Hosted Weblate (#312)
* Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ömer Faruk Kaygısız <farukkaygisiz24@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/tr/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Tamil)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ta/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Co-authored-by: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/pt_BR/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Džeremi <chichvarov1315@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>
Co-authored-by: Сергей <asvmail.as@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ru/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ro/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/uk/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Cleverson Cândido <optimuspraimu@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/pt/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/hr/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: kramo <contact@kramo.page>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/hu/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 97.9% (143 of 146 strings)

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 97.9% (143 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Jadiir M. Aal Jaidaan <ashrafquatre@gmail.com>
Co-authored-by: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ar/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/es/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: TacoCake <kiwifruit@seibmoz.anonaddy.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/fr/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/sv/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (146 of 146 strings)

Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/fa/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.3% (145 of 146 strings)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.3% (145 of 146 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/fi/
Translation: Cartridges/Cartridges

* Update translation files

Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate.

Translation: Cartridges/Cartridges
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/

---------

Co-authored-by: Ömer Faruk Kaygısız <farukkaygisiz24@gmail.com>
Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>
Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Co-authored-by: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>
Co-authored-by: Džeremi <chichvarov1315@gmail.com>
Co-authored-by: Сергей <asvmail.as@gmail.com>
Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Co-authored-by: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>
Co-authored-by: Cleverson Cândido <optimuspraimu@gmail.com>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: kramo <contact@kramo.page>
Co-authored-by: Jadiir M. Aal Jaidaan <ashrafquatre@gmail.com>
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Co-authored-by: TacoCake <kiwifruit@seibmoz.anonaddy.me>
Co-authored-by: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>
Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
2024-12-21 15:08:21 +01:00

916 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cartridges package.
# kramo, 2023.
#
# kramo <contact@kramo.hu>, 2023, 2024.
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2024.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024.
# kramo <contact@kramo.page>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 13:00+0000\n"
"Last-Translator: kramo <contact@kramo.page>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
"cartridges/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
#: data/gtk/window.blp:83
msgid "Cartridges"
msgstr "Kazetták"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr "Játékindító"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
msgid "Launch all your games"
msgstr "Indítsa el az összes játékát"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
msgid ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
msgstr ""
"játék;indító;steam;lutris;heroic;palackok;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
"SteamGridDB."
msgstr ""
"A Kazetták egy egyszerű játékindító. Importálhat játékokat a Steamből, a "
"Lutrisból, a Heroicból és több más forrásból bejelentkezés nélkül. "
"Rendezheti és elrejtheti a játékait, valamint letölthet borítóképeket a "
"SteamGridDB-ről."
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
#: cartridges/details_dialog.py:77
msgid "Game Details"
msgstr "Játék tulajdonságai"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
msgid "Edit Game Details"
msgstr "Játék szerkesztése"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:279
#: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:369
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
msgid "New Cover"
msgstr "Új borító"
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
msgid "Delete Cover"
msgstr "Borító törlése"
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
msgid "Developer (optional)"
msgstr "Fejlesztő (nem kötelező)"
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
msgid "Executable"
msgstr "Program"
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
msgid "More Info"
msgstr "További információk"
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
msgid "Unhide"
msgstr "Elrejtés visszavonása"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
#: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:386
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
msgid "Add Game"
msgstr "Játék hozzáadása"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
msgid "Show Hidden Games"
msgstr "Rejtett játékok megjelenítése"
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
msgid "Remove Game"
msgstr "Játék eltávolítása"
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
#: data/gtk/preferences.blp:365
msgid "Behavior"
msgstr "Működés"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr "Kilépés játékok indítása után"
#: data/gtk/preferences.blp:20
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr "A borítókép indítja el a játékot"
#: data/gtk/preferences.blp:21
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr "Felcseréli a „Játék” gomb és a borítókép funkcióját"
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: data/gtk/preferences.blp:29
msgid "High Quality Images"
msgstr "Jó minőségű képek"
#: data/gtk/preferences.blp:30
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr "Játékborítók veszteségmentes tárolása a tárhely költségére"
#: data/gtk/preferences.blp:35
msgid "Danger Zone"
msgstr "Veszélyzóna"
#: data/gtk/preferences.blp:39
msgid "Remove All Games"
msgstr "Az összes játék eltávolítása"
#: data/gtk/preferences.blp:65
msgid "Import Games Automatically"
msgstr "Játékok automatikus importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:69
msgid "Remove Uninstalled Games"
msgstr "Nem található játékok eltávolítása"
#: data/gtk/preferences.blp:74
msgid "Sources"
msgstr "Források"
#: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114
#: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192
#: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246
#: data/gtk/preferences.blp:273
msgid "Install Location"
msgstr "Telepítés helye"
#: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
msgid "Lutris"
msgstr "Lutris"
#: data/gtk/preferences.blp:131
msgid "Import Steam Games"
msgstr "Steam játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:135
msgid "Import Flatpak Games"
msgstr "Flatpak játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355
msgid "Heroic"
msgstr "Heroic"
#: data/gtk/preferences.blp:166
msgid "Import Epic Games"
msgstr "Epic Games játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:170
msgid "Import GOG Games"
msgstr "GOG játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:174
msgid "Import Amazon Games"
msgstr "Amazon játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:178
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr "Kézileg hozzáadott játékok importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86
msgid "Bottles"
msgstr "Bottles"
#: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81
msgid "itch"
msgstr "itch"
#: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97
msgid "Legendary"
msgstr "Legendary"
#: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
msgid "RetroArch"
msgstr "RetroArch"
#: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
#. The location of the system-wide data directory
#: data/gtk/preferences.blp:301
msgid "System Location"
msgstr "Rendszermappa helye"
#. The location of the user-specific data directory
#: data/gtk/preferences.blp:319
msgid "User Location"
msgstr "Felhasználói mappa helye"
#: data/gtk/preferences.blp:336
msgid "Import Game Launchers"
msgstr "Játékindítók importálása"
#: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215
msgid "Desktop Entries"
msgstr "Asztali bejegyzések"
#: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563
msgid "SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:357
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
#: data/gtk/preferences.blp:360
msgid "API Key"
msgstr "API-kulcs"
#: data/gtk/preferences.blp:368
msgid "Use SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB használata"
#: data/gtk/preferences.blp:369
msgid "Download images when adding or importing games"
msgstr "Képek letöltése a játékok hozzáadásakor és importálásakor"
#: data/gtk/preferences.blp:373
msgid "Prefer Over Official Images"
msgstr "A SteamGridDB-ből származó képek előnyben részesítése"
#: data/gtk/preferences.blp:377
msgid "Prefer Animated Images"
msgstr "Animált képek előnyben részesítése"
#: data/gtk/preferences.blp:383
msgid "Update Covers"
msgstr "Borítók frissítése"
#: data/gtk/preferences.blp:384
msgid "Fetch covers for games already in your library"
msgstr "Borítók letöltése játékokhoz, amik már a könyvtárában vannak"
#: data/gtk/preferences.blp:389
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games Found"
msgstr "Nem találhatóak játékok"
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon egy másik keresést"
#: data/gtk/window.blp:21
msgid "No Games"
msgstr "Nincsenek játékok"
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "Use the + button to add games"
msgstr "Használja a + gombot a játékok hozzáadásához"
#: data/gtk/window.blp:40
msgid "No Hidden Games"
msgstr "Nincsenek rejtett játékok"
#: data/gtk/window.blp:41
msgid "Games you hide will appear here"
msgstr "A rejtett játékok itt fognak megjelenni"
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
msgid "All Games"
msgstr "Összes játék"
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#: data/gtk/window.blp:162
msgid "Imported"
msgstr "Importálva"
#: data/gtk/window.blp:260
msgid "Hidden Games"
msgstr "Rejtett játékok"
#: data/gtk/window.blp:368
msgid "Game Title"
msgstr "Cím"
#: data/gtk/window.blp:425
msgid "Play"
msgstr "Játék"
#: data/gtk/window.blp:502
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
#: data/gtk/window.blp:505
msgid "A-Z"
msgstr "AZ"
#: data/gtk/window.blp:511
msgid "Z-A"
msgstr "ZA"
#: data/gtk/window.blp:517
msgid "Newest"
msgstr "Legújabb"
#: data/gtk/window.blp:523
msgid "Oldest"
msgstr "Legrégebbi"
#: data/gtk/window.blp:529
msgid "Last Played"
msgstr "Legutóbb játszott"
#: data/gtk/window.blp:536
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rejtett játékok"
#: data/gtk/window.blp:545
msgid "About Cartridges"
msgstr "A Kazetták névjegye"
#: data/gtk/window.blp:562
msgid "IGDB"
msgstr "IGDB"
#: data/gtk/window.blp:564
msgid "ProtonDB"
msgstr "ProtonDB"
#: data/gtk/window.blp:566
msgid "HowLongToBeat"
msgstr "HowLongToBeat"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
msgid "{} launched"
msgstr "{} elindítva"
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
#: cartridges/main.py:291
msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>"
#. The variable is the date when the game was added
#: cartridges/window.py:382
msgid "Added: {}"
msgstr "Hozzáadva: {}"
#: cartridges/window.py:385
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#. The variable is the date when the game was last played
#: cartridges/window.py:389
msgid "Last played: {}"
msgstr "Legutóbb játszva: {}"
#: cartridges/details_dialog.py:82
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: cartridges/details_dialog.py:88
msgid "Add New Game"
msgstr "Új játék hozzáadása"
#: cartridges/details_dialog.py:89
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: cartridges/details_dialog.py:102
msgid "Executables"
msgstr "Programok"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: cartridges/details_dialog.py:117
msgid "file.txt"
msgstr "fájl.txt"
#. As in software
#: cartridges/details_dialog.py:119
msgid "program"
msgstr "program"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:124 cartridges/details_dialog.py:126
msgid "C:\\path\\to\\{}"
msgstr "C:\\útvonal\\ide\\{}"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:130 cartridges/details_dialog.py:132
msgid "/path/to/{}"
msgstr "/útvonal/ide/{}"
#: cartridges/details_dialog.py:137
msgid ""
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"A(z) „{}” program indításához használja ezt a parancsot:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"A(z) „{}” fájl alapértelmezett programmal történő megnyitásához használja "
"ezt:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Ha az elérési útvonalban szóközök vannak, rakja az útvonalat idézőjelek közé!"
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:185
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr "Nem lehet hozzáadni a játékot"
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:221
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr "A cím nem lehet üres."
#: cartridges/details_dialog.py:185 cartridges/details_dialog.py:229
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr "A program nem lehet üres."
#: cartridges/details_dialog.py:220 cartridges/details_dialog.py:228
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr "Nem lehet menteni a beállításokat"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} hidden"
msgstr "{} elrejtve"
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} unhidden"
msgstr "{} elrejtése visszavonva"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:153
msgid "{} removed"
msgstr "{} eltávolítva"
#: cartridges/preferences.py:136
msgid "All games removed"
msgstr "Az összes játék eltávolítva"
#: cartridges/preferences.py:188
msgid ""
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
msgstr ""
"Egy API-kulcs szükséges a SteamGridDB használatához. {}Itt{} állíthat elő "
"egyet."
#: cartridges/preferences.py:203
msgid "Downloading covers…"
msgstr "Borítóképek letöltése…"
#: cartridges/preferences.py:222
msgid "Covers updated"
msgstr "Borítóképek frissítve"
#: cartridges/preferences.py:370
msgid "Installation Not Found"
msgstr "A telepítés nem található"
#: cartridges/preferences.py:371
msgid "Select a valid directory"
msgstr "Válasszon egy érvényes mappát"
#: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:317
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: cartridges/preferences.py:441
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Érvénytelen mappa"
#: cartridges/preferences.py:447
msgid "Set Location"
msgstr "Hely megadása"
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318
msgid "Dismiss"
msgstr "Eltüntetés"
#: cartridges/utils/relative_date.py:30
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: cartridges/utils/relative_date.py:32
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: cartridges/utils/relative_date.py:36
msgid "Last Week"
msgstr "Múlt héten"
#: cartridges/utils/relative_date.py:38
msgid "This Month"
msgstr "Ebben a hónapban"
#: cartridges/utils/relative_date.py:40
msgid "Last Month"
msgstr "Múlt hónapban"
#: cartridges/utils/relative_date.py:44
msgid "Last Year"
msgstr "Múlt évben"
#: cartridges/importer/importer.py:144
msgid "Importing Games…"
msgstr "Játékok importálása…"
#: cartridges/importer/importer.py:337
msgid "The following errors occured during import:"
msgstr "A következő hibák történtek importálás közben:"
#: cartridges/importer/importer.py:366
msgid "No new games found"
msgstr "Nem találhatóak új játékok"
#. The variable is the number of games.
#: cartridges/importer/importer.py:379
msgid "{} game imported"
msgid_plural "{} games imported"
msgstr[0] "{} játék importálva"
msgstr[1] "{} játék importálva"
#. The variable is the number of games. This text comes after "{0} games imported".
#: cartridges/importer/importer.py:383
msgid ", {} removed"
msgid_plural ", {} removed"
msgstr[0] "{} eltávolítva"
msgstr[1] "{} eltávolítva"
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:34
msgid "Select the {} cache directory."
msgstr "Válassza ki a(z) {} gyorsítótármappáját."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:36
msgid "Select the {} configuration directory."
msgstr "Válassza ki a(z) {} konfigurációs mappáját."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:38
msgid "Select the {} data directory."
msgstr "Válassza ki a(z) {} adatok mappáját."
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
msgid "No RetroArch Core Selected"
msgstr "Nincs RetroArch magprogram kiválasztva"
#. The variable is a newline separated list of playlists
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
msgid "The following playlists have no default core:"
msgstr "A következő játéklistákhoz nem tartozik alapértelmezett magprogram:"
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
msgid "Games with no core selected were not imported"
msgstr "A magprogrammal nem rendelkező játékok nem lettek importálva"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
msgstr "A SteamGridDB-hitelesítés nem sikerült"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
msgid "Verify your API key in preferences"
msgstr "Ellenőrizze az API-kulcsát a beállításokban"
#, fuzzy
#~ msgid "1 game imported"
#~ msgid_plural "{} games imported"
#~ msgstr[0] "1 játék importálva"
#~ msgstr[1] "{} játék importálva"
#, fuzzy
#~ msgid "1 removed"
#~ msgid_plural "{} removed"
#~ msgstr[0] "1 eltávolítva"
#~ msgstr[1] "{} eltávolítva"
#~ msgid "kramo"
#~ msgstr "kramo"
#~ msgid "Cache Location"
#~ msgstr "Gyorsítótár helye"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Könyvtár"
#~ msgid "Show preferences"
#~ msgstr "Beállítások megjelenítése"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Gyorsbillentyűk"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Menü megnyitása"
#~ msgid "Add new game"
#~ msgstr "Új játék hozzáadása"
#~ msgid "Import games"
#~ msgstr "Játékok importálása"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Vissza"
#~ msgid "Search games"
#~ msgstr "Játékok keresése"
#~ msgid "Search hidden games"
#~ msgstr "Rejtett játékok keresése"
#~ msgid "The title of the game"
#~ msgstr "A játék címe"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Fejlesztő"
#~ msgid "File to open or command to run when launching the game"
#~ msgstr "Fájl megnyitása vagy parancs futtatása a játék indításakor"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Megerősítés"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory not Valid"
#~ msgstr "A Steam mappa nem található."
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Adatok"
#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "Gyorsítótár"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurációk"
#~ msgid "Invalid {} Location for {{}}"
#~ msgstr "Érvénytelen {} mappa ennek a forrásnak: {{}}"
#~ msgid "Pick a new one or disable the source in preferences"
#~ msgstr "Válasszon egy újat, vagy kapcsolja ki a forrást a beállításokban"
#~ msgid "Steam Install Location"
#~ msgstr "Steam telepítés helye"
#~ msgid "Lutris Install Location"
#~ msgstr "Lutris telepítés helye"
#~ msgid "Heroic Install Location"
#~ msgstr "Heroic telepítés helye"
#~ msgid "Bottles Install Location"
#~ msgstr "Palackok telepítés helye"
#~ msgid "Cache Not Found"
#~ msgstr "Gyorsítótár nem található"
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
#~ msgstr "Válassza ki Lutris gyorsítótár mappáját."
#~ msgid "Directory to use when importing games"
#~ msgstr "Az importáláshoz használt mappa"
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
#~ msgstr "További Steam könyvtárak"
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
#~ msgstr "Válasszon ki egyéb mappákat, ahol vannak még Steam játékai"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
#~ msgstr "A játékborítók importáláshoz használt mappa"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
#~ msgid "No new games were found on your system."
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok a rendszerén."
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
#~ msgstr "1 játék sikeresen importálva."
#~ msgid "Successfully imported {} games."
#~ msgstr "{} játék sikeresen importálva."
#~ msgid ""
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
#~ "in preferences?"
#~ msgstr ""
#~ "Úgy tűnik, több Steam könyvtára van. Szeretné őket hozzáadni a "
#~ "beállításokban?"
#~ msgid "Launch your games"
#~ msgstr "Indítsa el a játékait"
#, python-brace-format
#~ msgid "Last played: {last_played_date}"
#~ msgstr "Legutóbbi játékmenet: {last_played_date}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Successfully imported {games_no} games."
#~ msgstr "{games_no} játék sikeresen importálva."
#, python-brace-format
#~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}"
#~ msgstr "C:\\útvonal\\a\\fájlhoz\\{file_name}"
#, python-brace-format
#~ msgid "/path/to/{file_name}"
#~ msgstr "/útvonal/a/fájlhoz/{file_name}"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Általános"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Keresés"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Visszavonás"
#~ msgid "First stable release"
#~ msgstr "Első stabil kiadás"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Általános"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Keresés"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Visszavonás"
#~ msgid "Couldn't Import Games"
#~ msgstr "Nem lehet importálni a játékokat"
#~ msgid "The Bottles directory cannot be found."
#~ msgstr "A Palackok mappa nem található."
#~ msgid "Set Bottles Location"
#~ msgstr "Palackok mappa kiválasztása"
#~ msgid "No new games were found in the Bottles library."
#~ msgstr "Nem találhatók új játékok a Palackok könyvtárban."
#~ msgid "Bottles Games Imported"
#~ msgstr "Játékok importálva a Palackok-ból"
#~ msgid "The Heroic directory cannot be found."
#~ msgstr "A Heroic mappa nem található."
#~ msgid "Heroic Games Imported"
#~ msgstr "Játékok importálva a Heroic-ból"
#~ msgid "No new games were found in the Steam library."
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok a Steam könyvtárban."
#~ msgid "Talking to Steam"
#~ msgstr "Adatok lekérése a Steam-ből"
#, python-brace-format
#~ msgid "{self.win.games[game_id].name} removed"
#~ msgstr "{self.win.games[game_id].name} eltávolítva"
#~ msgid "Added: {self.get_time(current_game.added)}"
#~ msgstr "Hozzáadva: {self.get_time(current_game.added)}"
#~ msgid "Successfully imported {str(len(bottles_games))} games."
#~ msgstr "{str(len(bottles_games))} játék sikeresen importálva."
#~ msgid "Successfully imported {str(len(heroic_games))} games."
#~ msgstr "{str(len(heroic_games))} játék sikeresen importálva."
#~ msgid "Successfully imported"
#~ msgstr "Sikeresen importálva"
#~ msgid "games."
#~ msgstr "játék."
#~ msgid "Import From Heroic"
#~ msgstr "Importálás Heroic-ból"
#~ msgid "No new games were found on your device."
#~ msgstr "Nem találhatóak új játékok az eszközén."
#~ msgid "Set Steam Location"
#~ msgstr "Steam mappa kiválasztása"
#~ msgid "Game Imported"
#~ msgstr "Játékok importálva"
#~ msgid "Games Imported"
#~ msgstr "Játékok importálva"
#~ msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
#~ msgstr "játék;indító;steam;lutris;heroic;palackok;itch;"