Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ Translation: Cartridges/Cartridges
717 lines
17 KiB
Plaintext
717 lines
17 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR kramo
|
|
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
|
|
# Artur Wróblewski <krypalkora1984@gmail.com>, 2023.
|
|
# Kshyso <Kshysio@protonmail.com>, 2023.
|
|
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
|
# Michaks <fexwex3@gmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 14:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 13:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michaks <fexwex3@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
|
|
"cartridges/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47
|
|
#: src/main.py:176
|
|
msgid "Cartridges"
|
|
msgstr "Kartridże"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
|
msgid "Game Launcher"
|
|
msgstr "Launcher Gier"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7
|
|
msgid "Launch all your games"
|
|
msgstr "Uruchom wszystkie swoje gry"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
|
|
msgid ""
|
|
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
|
msgstr "gry;gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
|
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
|
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
|
"SteamGridDB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cartridges to prosty launcher gier dla wszystkich twoich gier. Posiada "
|
|
"wsparcie dla importu gier ze Steam, Lutris, Heroic i innych bez konieczności "
|
|
"logowania. Możesz sortować i ukrywać gry lub pobierać okładki ze SteamGridDB."
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34
|
|
msgid "Edit Game Details"
|
|
msgstr "Edycja szczegółów gry"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71
|
|
#: src/details_window.py:71
|
|
msgid "Game Details"
|
|
msgstr "Szczegóły gry"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:430
|
|
#: src/details_window.py:265 src/importer/importer.py:301
|
|
#: src/importer/importer.py:352
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:58
|
|
msgid "New Cover"
|
|
msgstr "Nowa okładka"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:77
|
|
msgid "Delete Cover"
|
|
msgstr "Usuń osłonę"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:105 data/gtk/game.blp:80
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "The developer or publisher (optional)"
|
|
msgid "Developer (optional)"
|
|
msgstr "Twórca lub wydawca (opcjonalnie)"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:115
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Wykonywalne"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:121
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:132
|
|
msgid "More Info"
|
|
msgstr "Więcej informacji"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:190
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ukryj"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56
|
|
#: data/gtk/window.blp:215
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:192
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Odkryj"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:14
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Wyjdź"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:226 data/gtk/window.blp:269
|
|
#: data/gtk/window.blp:336
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:24
|
|
msgid "Show preferences"
|
|
msgstr "Pokaż preferencje"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:29
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Skróty"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:105 src/preferences.py:124
|
|
#: src/importer/importer.py:376
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Wróć"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:39
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otwórz menu"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:45
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:48
|
|
msgid "Add new game"
|
|
msgstr "Dodaj nową gre"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:53
|
|
msgid "Import games"
|
|
msgstr "Importuj gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:58
|
|
msgid "Show hidden games"
|
|
msgstr "Pokaż ukryte gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
|
msgid "Remove game"
|
|
msgstr "Usuń grę"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:88
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:339
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Zachowanie"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
|
msgid "Exit After Launching Games"
|
|
msgstr "Wyjdź po uruchomieniu gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:25
|
|
msgid "Cover Image Launches Game"
|
|
msgstr "Obraz okładki uruchamia grę"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:26
|
|
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
|
msgstr "Zamienia zachowanie obrazu okładki i przycisku odtwarzania"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:85
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Obrazy"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
|
msgid "High Quality Images"
|
|
msgstr "Wysokiej jakości obrazy"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:40
|
|
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
|
msgstr "Zapisywanie okładek gier bezstratnie kosztem pamięci masowej"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:50
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Strefa zagrożenia"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:53
|
|
msgid "Remove All Games"
|
|
msgstr "Usuń wszystkie gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:84 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:456
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importuj"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Remove All Games"
|
|
msgid "Remove Uninstalled Games"
|
|
msgstr "Usuń wszystkie gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:101
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Źródła"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:104
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:108 data/gtk/preferences.blp:125
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:172 data/gtk/preferences.blp:225
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:242 data/gtk/preferences.blp:259
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:276 data/gtk/preferences.blp:293
|
|
msgid "Install Location"
|
|
msgstr "Lokalizacja instalacji"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:121
|
|
msgid "Lutris"
|
|
msgstr "Lutris"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:137
|
|
msgid "Cache Location"
|
|
msgstr "Lokalizacja pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:149
|
|
msgid "Import Steam Games"
|
|
msgstr "Importuj gry Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:158
|
|
msgid "Import Flatpak Games"
|
|
msgstr "Importuj gry Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:168
|
|
msgid "Heroic"
|
|
msgstr "Heroic"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:184
|
|
msgid "Import Epic Games"
|
|
msgstr "Zaimportuj Epic Games"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:193
|
|
msgid "Import GOG Games"
|
|
msgstr "Importuj gry z GOG"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Import Steam Games"
|
|
msgid "Import Amazon Games"
|
|
msgstr "Importuj gry Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:211
|
|
msgid "Import Sideloaded Games"
|
|
msgstr "Importuj gry w wersji Sideloaded"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:221
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Butelki"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:238
|
|
msgid "itch"
|
|
msgstr "itch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:255
|
|
msgid "Legendary"
|
|
msgstr "Legendarne"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:272
|
|
msgid "RetroArch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:289
|
|
msgid "Flatpak"
|
|
msgstr "Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:305
|
|
msgid "Import Game Launchers"
|
|
msgstr "Importuj programy uruchamiające gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:315
|
|
msgid "Desktop Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:327
|
|
msgid "SteamGridDB"
|
|
msgstr "SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:331
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:334
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Klucz API"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:342
|
|
msgid "Use SteamGridDB"
|
|
msgstr "Użyj SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:343
|
|
msgid "Download images when adding or importing games"
|
|
msgstr "Pobieranie obrazów podczas dodawania lub importowania gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:352
|
|
msgid "Prefer Over Official Images"
|
|
msgstr "Preferuj ponad Oficjalne zdjęcia"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:361
|
|
msgid "Prefer Animated Images"
|
|
msgstr "Preferuj animowane obrazy"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
|
msgid "No Games Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
|
msgid "Try a different search."
|
|
msgstr "Spróbuj innego wyszukiwania."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:21
|
|
msgid "No Games"
|
|
msgstr "Brak gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:22
|
|
msgid "Use the + button to add games."
|
|
msgstr "Użyj przycisku +, aby dodać gry."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:40
|
|
msgid "No Hidden Games"
|
|
msgstr "Brak ukrytych gier"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:41
|
|
msgid "Games you hide will appear here."
|
|
msgstr "Gry, które ukryjesz, pojawią się tutaj."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:317
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Powrót"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:121
|
|
msgid "Game Title"
|
|
msgstr "Tytuł gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:176
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Graj"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:255 data/gtk/window.blp:449
|
|
msgid "Add Game"
|
|
msgstr "Dodaj grę"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:262 data/gtk/window.blp:329
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu główne"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Search"
|
|
msgid "Search games"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:324
|
|
msgid "Hidden Games"
|
|
msgstr "Ukryte gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Show hidden games"
|
|
msgid "Search hidden games"
|
|
msgstr "Pokaż ukryte gry"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:388
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sortuj"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:391
|
|
msgid "A-Z"
|
|
msgstr "A-Z"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:397
|
|
msgid "Z-A"
|
|
msgstr "Z-A"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:403
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Najnowsza"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:409
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Najstarszy"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:415
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:422
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr "Pokaż ukryte"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:435
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Skróty klawiaturowe"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:440
|
|
msgid "About Cartridges"
|
|
msgstr "O Kartridżach"
|
|
|
|
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
|
|
#: src/main.py:195
|
|
msgid "translator_credits"
|
|
msgstr "kredyty tłumacza"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was added
|
|
#: src/window.py:213
|
|
msgid "Added: {}"
|
|
msgstr "Dodano: {}"
|
|
|
|
#: src/window.py:216
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nigdy"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was last played
|
|
#: src/window.py:220
|
|
msgid "Last played: {}"
|
|
msgstr "Ostatnio grane: {}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:76
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Zastosuj"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:82
|
|
msgid "Add New Game"
|
|
msgstr "Dodaj nową Grę"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:83
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/details_window.py:93
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Executable"
|
|
msgid "Executables"
|
|
msgstr "Wykonywalne"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "file"
|
|
#: src/details_window.py:108
|
|
msgid "file.txt"
|
|
msgstr "plik.txt"
|
|
|
|
#. As in software
|
|
#: src/details_window.py:110
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:115 src/details_window.py:117
|
|
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
|
msgstr "C:\\scieżka\\do\\{}"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:121 src/details_window.py:123
|
|
msgid "/path/to/{}"
|
|
msgstr "/ścieżka/do/{}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby uruchomić plik wykonywalny \"{}\", należy użyć polecenia:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aby otworzyć plik \"{}\" za pomocą domyślnej aplikacji, użyj:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Jeśli ścieżka zawiera spacje, pamiętaj, aby zawinąć ją w podwójne cudzysłowy!"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:171 src/details_window.py:177
|
|
msgid "Couldn't Add Game"
|
|
msgstr "Nie można było dodać gry"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:171 src/details_window.py:207
|
|
msgid "Game title cannot be empty."
|
|
msgstr "Tytuł gry nie może być pusty."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:177 src/details_window.py:215
|
|
msgid "Executable cannot be empty."
|
|
msgstr "Plik wykonywalny nie może być pusty."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:206 src/details_window.py:214
|
|
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
|
msgstr "Nie można zastosować preferencji"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:141
|
|
msgid "{} launched"
|
|
msgstr "{} uruchomiony"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:155
|
|
msgid "{} hidden"
|
|
msgstr "{} ukryte"
|
|
|
|
#: src/game.py:155
|
|
msgid "{} unhidden"
|
|
msgstr "{} nieukryty"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#. The variable is the number of games removed
|
|
#: src/game.py:172 src/importer/importer.py:373
|
|
msgid "{} removed"
|
|
msgstr "{} usunięty"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:123
|
|
msgid "All games removed"
|
|
msgstr "Wszystkie gry usunięte"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:172
|
|
msgid ""
|
|
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Do korzystania z SteamGridDB wymagany jest klucz API. Możesz go wygenerować "
|
|
"{} tutaj{}."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:293
|
|
msgid "Installation Not Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono instalacji"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:294
|
|
msgid "Select a valid directory."
|
|
msgstr "Wybierz prawidłowy katalog."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:330 src/importer/importer.py:299
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/preferences.py:364
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy katalog"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:370
|
|
msgid "Set Location"
|
|
msgstr "Ustaw położenie"
|
|
|
|
#: src/utils/create_dialog.py:33 src/importer/importer.py:300
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Odrzucić"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:137
|
|
msgid "Importing Games…"
|
|
msgstr "Importowanie gier…"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:320
|
|
msgid "The following errors occured during import:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:349
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "No Games Found"
|
|
msgid "No new games found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych gier"
|
|
|
|
#: src/importer/importer.py:361
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Game Imported"
|
|
msgid "1 game imported"
|
|
msgstr "Gra Importowana"
|
|
|
|
#. The variable is the number of games
|
|
#: src/importer/importer.py:365
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Games Imported"
|
|
msgid "{} games imported"
|
|
msgstr "Gry Przywiezione"
|
|
|
|
#. A single game removed
|
|
#: src/importer/importer.py:369
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "{} removed"
|
|
msgid "1 removed"
|
|
msgstr "{} usunięty"
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/importer/sources/location.py:33
|
|
msgid "Select the {} cache directory."
|
|
msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/importer/sources/location.py:35
|
|
msgid "Select the {} configuration directory."
|
|
msgstr "Wybierz katalog konfiguracyjny {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/importer/sources/location.py:37
|
|
msgid "Select the {} data directory."
|
|
msgstr "Wybierz katalog z danymi {}."
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:46
|
|
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
|
msgstr "Nie można uwierzytelnić SteamGridDB"
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
|
msgid "Verify your API key in preferences"
|
|
msgstr "Zweryfikuj swój klucz API w preferencjach"
|
|
|
|
#~ msgid "The title of the game"
|
|
#~ msgstr "Tytuł Gry"
|
|
|
|
#~ msgid "Developer"
|
|
#~ msgstr "Deweloper"
|
|
|
|
#~ msgid "File to open or command to run when launching the game"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Plik do otwarcia lub polecenie do uruchomienia podczas uruchamiania gry"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Potwierdź"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Cache Not Found"
|
|
#~ msgid "Directory not Valid"
|
|
#~ msgstr "Nie znaleziono pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Confirm"
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Potwierdź"
|
|
|
|
#~ msgid "Steam Install Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Lutris Install Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Lutris"
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Install Location"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacja instalacji Heroic"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Install Location"
|
|
#~ msgstr "Butelki Miejsce montażu"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Dzisiaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Wczoraj"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
|
|
#~ msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej Lutris."
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Covers…"
|
|
#~ msgstr "Importowanie okładek…"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing games"
|
|
#~ msgstr "Katalog używany podczas importowania gier"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
|
|
#~ msgstr "Dodatkowe biblioteki Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
|
|
#~ msgstr "Wybierz inne katalogi, w których masz zainstalowane gry Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
|
|
#~ msgstr "Katalog do użycia podczas importowania okładek gier"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Szczegóły"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found on your system."
|
|
#~ msgstr "W systemie nie znaleziono żadnych nowych gier."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
|
|
#~ msgstr "Udało się zaimportować 1 grę."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {} games."
|
|
#~ msgstr "Udało się zaimportować {} gier."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
|
|
#~ "in preferences?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wygląda na to, że masz wiele bibliotek Steam. Czy chciałbyś dodać je w "
|
|
#~ "preferencjach?"
|