685 lines
20 KiB
Plaintext
685 lines
20 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR kramo
|
||
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
|
||
# سید حسین موسوی فرد <shmf1385@protonmail.com>, 2023.
|
||
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2023.
|
||
# آوید <avds+git@disroot.org>, 2024.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 21:54+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 20:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: آوید <avds+git@disroot.org>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
|
||
"cartridges/fa/>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
|
||
#: data/gtk/window.blp:83
|
||
msgid "Cartridges"
|
||
msgstr "کارتریجها"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
||
msgid "Game Launcher"
|
||
msgstr "اجراگر بازی"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
|
||
msgid "Launch all your games"
|
||
msgstr "اجرای همهٔ بازیهایتان"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
||
msgstr ""
|
||
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
|
||
"بازی;استیم;لوتریس;هروییک;بطریها;باتلز;ایچ;فلتپک;لجندری;رتروآرچ;"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
||
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
||
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
||
"SteamGridDB."
|
||
msgstr ""
|
||
"کارتریج یک اجراگر سادهٔ بازی برای همهٔ بازیهایتان است. کارتریج میتواند بدون "
|
||
"نیاز به ورود، بازیهایتان را از استیم، لوتریس، هروییک و… وارد کند. میتوانید "
|
||
"بازیهایتان را نهفته یا طرح جلدشان را از SteamGridDB بگیرید."
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:77
|
||
msgid "Game Details"
|
||
msgstr "جزییات بازی"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
|
||
msgid "Edit Game Details"
|
||
msgstr "ویرایش جزییات بازی"
|
||
|
||
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
|
||
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:276
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:321 cartridges/importer/importer.py:371
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "ترجیحات"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "لغو"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
|
||
msgid "New Cover"
|
||
msgstr "طرح جلد جدید"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
|
||
msgid "Delete Cover"
|
||
msgstr "حذف طرح جلد"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "عنوان"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
|
||
msgid "Developer (optional)"
|
||
msgstr "توسعهدهنده (اختیاری)"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
|
||
msgid "Executable"
|
||
msgstr "اجرایی"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "گزینش پرونده"
|
||
|
||
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
|
||
msgid "More Info"
|
||
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ویرایش"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "نهفتن"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "برداشتن"
|
||
|
||
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
|
||
msgid "Unhide"
|
||
msgstr "نانهفتن"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عمومی"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
|
||
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "جستوجو"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
|
||
#: cartridges/preferences.py:136 cartridges/importer/importer.py:388
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "برگردان"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
|
||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "فهرست اصلی"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "بازیها"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
|
||
msgid "Add Game"
|
||
msgstr "افزودن بازی"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
|
||
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "درونریزی"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
||
msgid "Show Hidden Games"
|
||
msgstr "نمایش بازیهای نهفته"
|
||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
|
||
msgid "Remove Game"
|
||
msgstr "برداشتن بازی"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:361
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "رفتار"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
||
msgid "Exit After Launching Games"
|
||
msgstr "خروج پس از اجرا کردن بازی"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:20
|
||
msgid "Cover Image Launches Game"
|
||
msgstr "طرح جلد بازی را اجرا میکند"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:21
|
||
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
||
msgstr "تغییر رفتار تصویر جلد و دکمهٔ بازی کردن"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "عکسها"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:29
|
||
msgid "High Quality Images"
|
||
msgstr "عکسهای با کیفیت بالا"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:30
|
||
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
||
msgstr "ذخیرهٔ طرح جلدهای بدون اتلاف به قیمت ذخیرهسازی"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:35
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "منطقهٔ خطر"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
||
msgid "Remove All Games"
|
||
msgstr "حذف کردن همهٔ بازیها"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:47
|
||
msgid "Reset App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:65
|
||
msgid "Remove Uninstalled Games"
|
||
msgstr "برداشتن بازیهای نصبنشده"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:70
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "منبعها"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:74 cartridges/importer/steam_source.py:114
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "استیم"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:83 data/gtk/preferences.blp:110
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:145 data/gtk/preferences.blp:188
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:215 data/gtk/preferences.blp:242
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:269
|
||
msgid "Install Location"
|
||
msgstr "مکان نصب"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:101 data/gtk/window.blp:565
|
||
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
|
||
msgid "Lutris"
|
||
msgstr "لوتریس"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:127
|
||
msgid "Import Steam Games"
|
||
msgstr "درونریزی بازیهای استیم"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:131
|
||
msgid "Import Flatpak Games"
|
||
msgstr "درونریزی بازیهای فلتپک"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:136 cartridges/importer/heroic_source.py:355
|
||
msgid "Heroic"
|
||
msgstr "هروییک"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:162
|
||
msgid "Import Epic Games"
|
||
msgstr "درونریزی بازیهای اپیک"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:166
|
||
msgid "Import GOG Games"
|
||
msgstr "درونریزی بازیهای گوگ"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:170
|
||
msgid "Import Amazon Games"
|
||
msgstr "درونریزی بازیهای آمازون"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:174
|
||
msgid "Import Sideloaded Games"
|
||
msgstr "درونریزی بازیهای نصبشده"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:179 cartridges/importer/bottles_source.py:86
|
||
msgid "Bottles"
|
||
msgstr "بطریها"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:206 cartridges/importer/itch_source.py:81
|
||
msgid "itch"
|
||
msgstr "ایچ"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:233 cartridges/importer/legendary_source.py:97
|
||
msgid "Legendary"
|
||
msgstr "لجندری"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:260 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
|
||
msgid "RetroArch"
|
||
msgstr "رتروآرچ"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:287 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
|
||
msgid "Flatpak"
|
||
msgstr "فلتپک"
|
||
|
||
#. The location of the system-wide data directory
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:297
|
||
msgid "System Location"
|
||
msgstr "مکان سامانه"
|
||
|
||
#. The location of the user-specific data directory
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:315
|
||
msgid "User Location"
|
||
msgstr "مکان کاربر"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:332
|
||
msgid "Import Game Launchers"
|
||
msgstr "درونریزی اجراگرهای بازی"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:337 cartridges/importer/desktop_source.py:215
|
||
msgid "Desktop Entries"
|
||
msgstr "ورودیهای میزکار"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:349 data/gtk/window.blp:563
|
||
msgid "SteamGridDB"
|
||
msgstr "SteamGridDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:353
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "هویتسنجی"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:356
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "کلید API"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:364
|
||
msgid "Use SteamGridDB"
|
||
msgstr "استفاده از SteamGridDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:365
|
||
msgid "Download images when adding or importing games"
|
||
msgstr "بارگیری تصویرها هنگام افزودن یا درونریزی بازیها"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:369
|
||
msgid "Prefer Over Official Images"
|
||
msgstr "ترجیح به تصویرهای رسمی"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:373
|
||
msgid "Prefer Animated Images"
|
||
msgstr "ترجیح تصویرهای پویا"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:379
|
||
msgid "Update Covers"
|
||
msgstr "بهروزرسانی طرح جلد"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:380
|
||
msgid "Fetch covers for games already in your library"
|
||
msgstr "دریافت طرح جلد بازیهای کنونی کتابخانهتان"
|
||
|
||
#: data/gtk/preferences.blp:385
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "بهروزرسانی"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
||
msgid "No Games Found"
|
||
msgstr "هیچ بازیای پیدا نشد"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
||
msgid "Try a different search"
|
||
msgstr "آزمودن جستوجویی دیگر"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:21
|
||
msgid "No Games"
|
||
msgstr "بدون بازی"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:22
|
||
msgid "Use the + button to add games"
|
||
msgstr "استفاده از دکمهٔ + برای افزودن بازیها"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:40
|
||
msgid "No Hidden Games"
|
||
msgstr "بدون بازی نهفته"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:41
|
||
msgid "Games you hide will appear here"
|
||
msgstr "بازیهایی که پنهان میکنید، اینجا نمایان خواهند شد"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
|
||
msgid "All Games"
|
||
msgstr "همهٔ بازیها"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "افزوده"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:162
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "درونریخته"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:260
|
||
msgid "Hidden Games"
|
||
msgstr "بازیهای نهفته"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:368
|
||
msgid "Game Title"
|
||
msgstr "عنوان بازی"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:425
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "بازی کردن"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:502
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "ترتیب"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:505
|
||
msgid "A-Z"
|
||
msgstr "آ-ی"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:511
|
||
msgid "Z-A"
|
||
msgstr "ی-آ"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:517
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "جدیدترین"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:523
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "قدیمیترین"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:529
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "آخرین بازیشده"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:536
|
||
msgid "Show Hidden"
|
||
msgstr "نمایش نهفته"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:545
|
||
msgid "About Cartridges"
|
||
msgstr "دربارهٔ کارتریجها"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:562
|
||
msgid "IGDB"
|
||
msgstr "IGDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:564
|
||
msgid "ProtonDB"
|
||
msgstr "ProtonDB"
|
||
|
||
#: data/gtk/window.blp:566
|
||
msgid "HowLongToBeat"
|
||
msgstr "HowLongToBeat"
|
||
|
||
#. The variable is the title of the game
|
||
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
|
||
msgid "{} launched"
|
||
msgstr "{} اجرا شد"
|
||
|
||
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <your.email@example.com>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
|
||
#: cartridges/main.py:291
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"
|
||
|
||
#. The variable is the date when the game was added
|
||
#: cartridges/window.py:382
|
||
msgid "Added: {}"
|
||
msgstr "افزوده: {}"
|
||
|
||
#: cartridges/window.py:385
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "هرگز"
|
||
|
||
#. The variable is the date when the game was last played
|
||
#: cartridges/window.py:389
|
||
msgid "Last played: {}"
|
||
msgstr "آخرین بازیشده: {}"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:82
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "اعمال"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:88
|
||
msgid "Add New Game"
|
||
msgstr "افزودن بازی جدید"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:89
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "افزودن"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:99
|
||
msgid "Executables"
|
||
msgstr "اجراییها"
|
||
|
||
#. Translate this string as you would translate "file"
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:114
|
||
msgid "file.txt"
|
||
msgstr "پرونده.txt"
|
||
|
||
#. As in software
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:116
|
||
msgid "program"
|
||
msgstr "برنامه"
|
||
|
||
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:121 cartridges/details_dialog.py:123
|
||
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
||
msgstr "C:\\Path\\to\\{}"
|
||
|
||
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:127 cartridges/details_dialog.py:129
|
||
msgid "/path/to/{}"
|
||
msgstr "/path/to/{}"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"استفاده از این دستور برای اجرای پروندهٔ اجرایی {}:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"برای گشودن پروندهٔ {} با برنامهٔ پیشگزیده:\n"
|
||
"\n"
|
||
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
||
"\n"
|
||
"اگر مسیر فاصله داشت، مطمئن شوید در نقلقول گذاشتهایدش!"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:182
|
||
msgid "Couldn't Add Game"
|
||
msgstr "نتوانست بازی بیفزاید"
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:176 cartridges/details_dialog.py:218
|
||
msgid "Game title cannot be empty."
|
||
msgstr "عنوان بازی نمیتواند خالی باشد."
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:182 cartridges/details_dialog.py:226
|
||
msgid "Executable cannot be empty."
|
||
msgstr "اجرایی نمیتواند خالی باشد."
|
||
|
||
#: cartridges/details_dialog.py:217 cartridges/details_dialog.py:225
|
||
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
||
msgstr "نتوانست ترجیحات را اعمال کند"
|
||
|
||
#. The variable is the title of the game
|
||
#: cartridges/game.py:139
|
||
msgid "{} hidden"
|
||
msgstr "{} نهفته"
|
||
|
||
#: cartridges/game.py:139
|
||
msgid "{} unhidden"
|
||
msgstr "{} نانهفته"
|
||
|
||
#. The variable is the title of the game
|
||
#: cartridges/game.py:153
|
||
msgid "{} removed"
|
||
msgstr "{} برداشته"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:135
|
||
msgid "All games removed"
|
||
msgstr "همهٔ بازیها برداشته شدند"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:187
|
||
msgid ""
|
||
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
||
msgstr ""
|
||
"برای استفاده از SteamGridDB نیاز به یک کلید API است. میتوانید {}اینجا{} یکی "
|
||
"بسازید."
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:202
|
||
msgid "Downloading covers…"
|
||
msgstr "در حال دریافت طرحهای جلد…"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:221
|
||
msgid "Covers updated"
|
||
msgstr "طرحهای جلد بهروزرسانی شد"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:368
|
||
msgid "Installation Not Found"
|
||
msgstr "نصب پیدا نشد"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:369
|
||
msgid "Select a valid directory"
|
||
msgstr "گزینش شاخهای معتبر"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:405 cartridges/importer/importer.py:319
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "هشدار"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:439
|
||
msgid "Invalid Directory"
|
||
msgstr "شاخهٔ نامعتبر"
|
||
|
||
#: cartridges/preferences.py:445
|
||
msgid "Set Location"
|
||
msgstr "تنظیم مکان"
|
||
|
||
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:320
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "رد"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:145
|
||
msgid "Importing Games…"
|
||
msgstr "درونریزی بازیها…"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:339
|
||
msgid "The following errors occured during import:"
|
||
msgstr "هنگام درونریزی خطاهای زیر رخ دادند:"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:368
|
||
msgid "No new games found"
|
||
msgstr "هیچ بازی جدیدی پیدا نشد"
|
||
|
||
#. The variable is the number of games imported
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 game imported"
|
||
msgid_plural "{} games imported"
|
||
msgstr[0] "یک بازی درونریخته شد"
|
||
msgstr[1] "{} بازی درونریخته شدند"
|
||
|
||
#. The variable is the number of games removed
|
||
#: cartridges/importer/importer.py:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 removed"
|
||
msgid_plural "{} removed"
|
||
msgstr[0] "یکی برداشته شد"
|
||
msgstr[1] "{} برداشته شد"
|
||
|
||
#. The variable is the name of the source
|
||
#: cartridges/importer/location.py:34
|
||
msgid "Select the {} cache directory."
|
||
msgstr "گزینش شاخهٔ انبارهٔ {}."
|
||
|
||
#. The variable is the name of the source
|
||
#: cartridges/importer/location.py:36
|
||
msgid "Select the {} configuration directory."
|
||
msgstr "گزینش شاخهٔ پیکربندی {}."
|
||
|
||
#. The variable is the name of the source
|
||
#: cartridges/importer/location.py:38
|
||
msgid "Select the {} data directory."
|
||
msgstr "گزینش شاخهٔ دادهٔ {}."
|
||
|
||
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
|
||
msgid "No RetroArch Core Selected"
|
||
msgstr "هیچ هستهٔ رتروآرچی گزیده نشده"
|
||
|
||
#. The variable is a newline separated list of playlists
|
||
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
|
||
msgid "The following playlists have no default core:"
|
||
msgstr "سیاهههای بازی کردن زیر هیچ هستهٔ پیشگزیدهای ندارند:"
|
||
|
||
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
|
||
msgid "Games with no core selected were not imported"
|
||
msgstr "بازیهای بدون هسته درونریزی نشدند"
|
||
|
||
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
|
||
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
||
msgstr "نتوانست در SteamGridDB هویتسنجی کند"
|
||
|
||
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
||
msgid "Verify your API key in preferences"
|
||
msgstr "کلید APIتان را در ترجیحات تأیید کنید"
|
||
|
||
#~ msgid "{} games imported"
|
||
#~ msgstr "{} بازی درونریخته شدند"
|
||
|
||
#~ msgid "Cache Location"
|
||
#~ msgstr "مکان انباره"
|
||
|
||
#~ msgid "Library"
|
||
#~ msgstr "کتابخانه"
|
||
|
||
#~ msgid "Show preferences"
|
||
#~ msgstr "نمایش ترجیحات"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "میانبرها"
|
||
|
||
#~ msgid "Open menu"
|
||
#~ msgstr "گشودن فهرست"
|
||
|
||
#~ msgid "Add new game"
|
||
#~ msgstr "افزودن بازی جدید"
|
||
|
||
#~ msgid "Import games"
|
||
#~ msgstr "درونریزی بازیها"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "بازگشت"
|
||
|
||
#~ msgid "Search games"
|
||
#~ msgstr "جستوجوی بازیها"
|
||
|
||
#~ msgid "Search hidden games"
|
||
#~ msgstr "جستوجوی بازیهای نهفته"
|