* Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: Giasko <dibiame@hotmail.it> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/it/ Translation: Cartridges/Cartridges * Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Added translation using Weblate (Czech) Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: foo expert <deferred_water346@simplelogin.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/cs/ Translation: Cartridges/Cartridges * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: Michaks <fexwex3@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/pl/ Translation: Cartridges/Cartridges * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: rene-coty <irenee.thirion@e.email> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/fr/ Translation: Cartridges/Cartridges * Update translation files Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate. Translation: Cartridges/Cartridges Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/ --------- Co-authored-by: Giasko <dibiame@hotmail.it> Co-authored-by: foo expert <deferred_water346@simplelogin.com> Co-authored-by: Michaks <fexwex3@gmail.com> Co-authored-by: rene-coty <irenee.thirion@e.email>
726 lines
18 KiB
Plaintext
726 lines
18 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the cartridges package.
|
|
# Alessandro Iepure <alessandro.iepure@gmail.com>, 2023.
|
|
# albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>, 2023.
|
|
# kramo <contact@kramo.hu>, 2023.
|
|
# Giasko <dibiame@hotmail.it>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cartridges\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-05 14:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 12:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Giasko <dibiame@hotmail.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
|
|
"cartridges/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47
|
|
#: src/main.py:162
|
|
msgid "Cartridges"
|
|
msgstr "Cartucce"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4
|
|
msgid "Game Launcher"
|
|
msgstr "Launcher di giochi"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7
|
|
msgid "Launch all your games"
|
|
msgstr "Avvia tutti i tuoi giochi"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11
|
|
msgid "gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
|
|
msgstr "gioco;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
|
|
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
|
|
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
|
|
"SteamGridDB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cartucce è un semplice launcher per tutti i tuoi giochi. Supporta l'import "
|
|
"di giochi da Steam, Lutris, Heroic e altri senza bisogno di login. Puoi "
|
|
"organizzare e nascondere i giochi oppure scaricare le copertine da "
|
|
"StreamGridDB."
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Libreria"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34 src/details_window.py:67
|
|
msgid "Edit Game Details"
|
|
msgstr "Modifica dettagli del gioco"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71
|
|
msgid "Game Details"
|
|
msgstr "Dettagli del gioco"
|
|
|
|
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:416
|
|
#: src/details_window.py:239
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:25
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:57
|
|
msgid "New Cover"
|
|
msgstr "Nuova copertina"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:75
|
|
msgid "Delete Cover"
|
|
msgstr "Elimina copertina"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:101 data/gtk/details-window.blp:106
|
|
#: data/gtk/game.blp:80
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:102
|
|
msgid "The title of the game"
|
|
msgstr "Il titolo del gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:112 data/gtk/details-window.blp:117
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Sviluppatore"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:113
|
|
msgid "The developer or publisher (optional)"
|
|
msgstr "Lo sviluppatore o l'editore (opzionale)"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:123 data/gtk/details-window.blp:155
|
|
msgid "Executable"
|
|
msgstr "Eseguibile"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:124
|
|
msgid "File to open or command to run when launching the game"
|
|
msgstr "File da aprire o comando da lanciare per avviare il gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/details-window.blp:130
|
|
msgid "More Info"
|
|
msgstr "Altre informazioni"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:171
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56
|
|
#: data/gtk/window.blp:209
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:173
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr "Mostra"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:14
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:217 data/gtk/window.blp:257
|
|
#: data/gtk/window.blp:323
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:24
|
|
msgid "Show preferences"
|
|
msgstr "Mostra preferenze"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:29
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:102 src/preferences.py:112
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:39
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Apri il menù"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:45
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Giochi"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:48
|
|
msgid "Add new game"
|
|
msgstr "Aggiungi un nuovo gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:53
|
|
msgid "Import games"
|
|
msgstr "Importa giochi"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:58
|
|
msgid "Show hidden games"
|
|
msgstr "Mostra giochi nascosti"
|
|
|
|
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
|
|
msgid "Remove game"
|
|
msgstr "Rimuovi gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:268
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:16
|
|
msgid "Exit After Launching Games"
|
|
msgstr "Esci dopo l'avvio dei giochi"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:25
|
|
msgid "Cover Image Launches Game"
|
|
msgstr "La copertina avvia il gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:26
|
|
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
|
|
msgstr "Inverti il comportamento della copertina con il pulsante di avvio"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:81
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Immagini"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:39
|
|
msgid "High Quality Images"
|
|
msgstr "Immagini di alta qualità"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:40
|
|
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Salva copertine dei giochi in formato lossless, consuma più spazio su disco"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:50
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Zona di pericolo"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:53
|
|
msgid "Remove All Games"
|
|
msgstr "Rimuovi tutti i giochi"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:85 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:442
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importa"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:89
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Fonti"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:92
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:96 data/gtk/preferences.blp:110
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:151 data/gtk/preferences.blp:192
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:206 data/gtk/preferences.blp:220
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:234
|
|
msgid "Install Location"
|
|
msgstr "Posizione di installazione"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:106
|
|
msgid "Lutris"
|
|
msgstr "Lutris"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:119
|
|
msgid "Cache Location"
|
|
msgstr "Posizione della cache"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:128
|
|
msgid "Import Steam Games"
|
|
msgstr "Importa giochi da Steam"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:137
|
|
msgid "Import Flatpak Games"
|
|
msgstr "Importa giochi da Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:147
|
|
msgid "Heroic"
|
|
msgstr "Heroic"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:160
|
|
msgid "Import Epic Games"
|
|
msgstr "Importa giochi da Epic Games"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:169
|
|
msgid "Import GOG Games"
|
|
msgstr "Importa giochi da GOG"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:178
|
|
msgid "Import Sideloaded Games"
|
|
msgstr "Importa giochi da aggiunti manualmente"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:188
|
|
msgid "Bottles"
|
|
msgstr "Bottles"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:202
|
|
msgid "itch"
|
|
msgstr "itch"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:216
|
|
msgid "Legendary"
|
|
msgstr "Legendary"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:230
|
|
msgid "Flatpak"
|
|
msgstr "Flatpak"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:243
|
|
msgid "Import Game Launchers"
|
|
msgstr "Importa launcher di giochi"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:256
|
|
msgid "SteamGridDB"
|
|
msgstr "SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:260
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticazione"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:263
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Chiave API"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:271
|
|
msgid "Use SteamGridDB"
|
|
msgstr "Usa SteamGridDB"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:272
|
|
msgid "Download images when adding or importing games"
|
|
msgstr "Scarica immagini durante l'aggiunta o l'import di giochi"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:281
|
|
msgid "Prefer Over Official Images"
|
|
msgstr "Preferisci alle immagini ufficiali"
|
|
|
|
#: data/gtk/preferences.blp:290
|
|
msgid "Prefer Animated Images"
|
|
msgstr "Preferisci immagini animate"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
|
|
msgid "No Games Found"
|
|
msgstr "Nessun Gioco Trovato"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
|
|
msgid "Try a different search."
|
|
msgstr "Prova una ricerca diversa."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:21
|
|
msgid "No Games"
|
|
msgstr "Nessun Gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:22
|
|
msgid "Use the + button to add games."
|
|
msgstr "Usa il pulsante + per aggiungere giochi."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:40
|
|
msgid "No Hidden Games"
|
|
msgstr "Nessun Gioco Nascosto"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:41
|
|
msgid "Games you hide will appear here."
|
|
msgstr "I giochi nascosti appariranno qui."
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:304
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:121
|
|
msgid "Game Title"
|
|
msgstr "Titolo del gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:176
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Gioca"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:243 data/gtk/window.blp:435
|
|
msgid "Add Game"
|
|
msgstr "Aggiungi Gioco"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:250 data/gtk/window.blp:316
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menù Principale"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:311
|
|
msgid "Hidden Games"
|
|
msgstr "Giochi Nascosti"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:374
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordina per"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:377
|
|
msgid "A-Z"
|
|
msgstr "A-Z"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:383
|
|
msgid "Z-A"
|
|
msgstr "Z-A"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:389
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Più recente"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:395
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Più vecchio"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:401
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Ultimo Avvio"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:408
|
|
msgid "Show Hidden"
|
|
msgstr "Mostra Nascosti"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:421
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Scorciatoie da Tastiera"
|
|
|
|
#: data/gtk/window.blp:426
|
|
msgid "About Cartridges"
|
|
msgstr "Informazioni su Cartucce"
|
|
|
|
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
|
|
#: src/main.py:180
|
|
msgid "translator_credits"
|
|
msgstr "Alessandro Iepure https://ale.iepure.me"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was added
|
|
#: src/window.py:194
|
|
msgid "Added: {}"
|
|
msgstr "Aggiunto il: {}"
|
|
|
|
#: src/window.py:197
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. The variable is the date when the game was last played
|
|
#: src/window.py:201
|
|
msgid "Last played: {}"
|
|
msgstr "Ultima riproduzione: {}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:72
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:78
|
|
msgid "Add New Game"
|
|
msgstr "Aggiungi un Nuovo Gioco"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:79
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "file"
|
|
#: src/details_window.py:92
|
|
msgid "file.txt"
|
|
msgstr "file.txt"
|
|
|
|
#. As in software
|
|
#: src/details_window.py:94
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "programma"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:99 src/details_window.py:101
|
|
msgid "C:\\path\\to\\{}"
|
|
msgstr "C:\\path\\to{}"
|
|
|
|
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
|
|
#: src/details_window.py:105 src/details_window.py:107
|
|
msgid "/path/to/{}"
|
|
msgstr "/percorso/to/{}"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:112
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per lanciare l'eseguibile \"{}\", utilizzare il comando:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Per aprire il file \"{}\" con l'applicazione predefinita, utilizzare:\n"
|
|
"\n"
|
|
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se il percorso contiene spazi, assicurarsi di avvolgerlo in doppi apici!"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:153
|
|
msgid "Couldn't Add Game"
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere il gioco"
|
|
|
|
#: src/details_window.py:147 src/details_window.py:181
|
|
msgid "Game title cannot be empty."
|
|
msgstr "Il titolo del gioco non può essere vuoto."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:153 src/details_window.py:189
|
|
msgid "Executable cannot be empty."
|
|
msgstr "L'eseguibile non può essere vuoto."
|
|
|
|
#: src/details_window.py:180 src/details_window.py:188
|
|
msgid "Couldn't Apply Preferences"
|
|
msgstr "Impossibile applicare le preferenze"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:138
|
|
msgid "{} launched"
|
|
msgstr "{} avviato"
|
|
|
|
#. The variable is the title of the game
|
|
#: src/game.py:152
|
|
msgid "{} hidden"
|
|
msgstr "{} nascosto"
|
|
|
|
#: src/game.py:152
|
|
msgid "{} unhidden"
|
|
msgstr "{} visibile"
|
|
|
|
#: src/game.py:169
|
|
msgid "{} removed"
|
|
msgstr "{} rimosso"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:111
|
|
msgid "All games removed"
|
|
msgstr "Tutti i giochi sono stati rimossi"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:159
|
|
msgid ""
|
|
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per utilizzare SteamGridDB è necessaria una chiave API. Puoi generarne una {}"
|
|
"qui{}."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:284
|
|
msgid "Installation Not Found"
|
|
msgstr "Installazione non trovata"
|
|
|
|
#: src/preferences.py:286
|
|
msgid "Select a valid directory."
|
|
msgstr "Seleziona una directory valida."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:348
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Directory non valida"
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/preferences.py:352
|
|
msgid "Select the {} cache directory."
|
|
msgstr "Seleziona la directory della cache per {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/preferences.py:355
|
|
msgid "Select the {} configuration directory."
|
|
msgstr "Selezionare la directory di configurazione per {}."
|
|
|
|
#. The variable is the name of the source
|
|
#: src/preferences.py:358
|
|
msgid "Select the {} data directory."
|
|
msgstr "Seleziona la directory dati per {}."
|
|
|
|
#: src/preferences.py:364
|
|
msgid "Set Location"
|
|
msgstr "Imposta percorso"
|
|
|
|
#: src/utils/create_dialog.py:25
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:47
|
|
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
|
|
msgstr "Impossibile autenticare SteamGridDB"
|
|
|
|
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:48
|
|
msgid "Verify your API key in preferences"
|
|
msgstr "Verifica la tua chiave API nelle preferenze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "The Steam directory cannot be found."
|
|
#~ msgid "Directory not Valid"
|
|
#~ msgstr "Non è possibile trovare il percorso per Steam."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Confirm"
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#~ msgid "Steam Install Location"
|
|
#~ msgstr "Percorso Installazione Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Lutris Install Location"
|
|
#~ msgstr "Posizione di installazione di Lutris"
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Install Location"
|
|
#~ msgstr "Percorso Installazione Heroic"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Install Location"
|
|
#~ msgstr "Percorso Installazione Bottles"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Oggi"
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Ieri"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache Not Found"
|
|
#~ msgstr "Cache non trovata"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
|
|
#~ msgstr "Selezionare la directory della cache di Lutris."
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Games…"
|
|
#~ msgstr "Import dei giochi in corso…"
|
|
|
|
#~ msgid "Importing Covers…"
|
|
#~ msgstr "Import delle copertine…"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games found"
|
|
#~ msgstr "Nessun nuovo gioco trovato"
|
|
|
|
#~ msgid "1 game imported"
|
|
#~ msgstr "1 gioco importato"
|
|
|
|
#~ msgid "{} games imported"
|
|
#~ msgstr "{} giochi importati"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing games"
|
|
#~ msgstr "Cartella da usare per importare i giochi"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
|
|
#~ msgstr "Librerie Steam Extra"
|
|
|
|
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Seleziona le altre directory in cui sono installati i giochi di Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Directory da utilizzare durante l'importazione delle copertine dei giochi"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found on your system."
|
|
#~ msgstr "Nessun nuovo gioco trovato nel tuo sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
|
|
#~ msgstr "Un gioco importato con successo."
|
|
|
|
#~ msgid "Successfully imported {} games."
|
|
#~ msgstr "Importazione riuscita di {} giochi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
|
|
#~ "in preferences?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sembra che tu abbia più librerie Steam. Vorresti aggiungerle nelle "
|
|
#~ "preferenze?"
|
|
|
|
#~ msgid "Launch your games"
|
|
#~ msgstr "Avvia i tuoi giochi"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Last played: {last_played_date}"
|
|
#~ msgstr "Ultimo avvio: {last_played_date}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "Successfully imported {games_no} games."
|
|
#~ msgstr "{games_no} giochi importati con successo."
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}"
|
|
#~ msgstr "C:\\percorso\\per\\{file_name}"
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
#~ msgid "/path/to/{file_name}"
|
|
#~ msgstr "/percorso/per/{file_name}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Generale"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "shortcuts window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#~ msgid "First stable release"
|
|
#~ msgstr "Prima versione stabile"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Generale"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
#~ msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't Import Games"
|
|
#~ msgstr "Non è stato possibile importare i giochi"
|
|
|
|
#~ msgid "The Bottles directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "Non è possibile trovare il percorso per Bottles."
|
|
|
|
#~ msgid "Set Bottles Location"
|
|
#~ msgstr "Imposta il percorso per Bottles"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Bottles library."
|
|
#~ msgstr "Nessun nuovo gioco trovato nella libreria di Bottles."
|
|
|
|
#~ msgid "Bottles Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Importati giochi da Bottles"
|
|
|
|
#~ msgid "The Heroic directory cannot be found."
|
|
#~ msgstr "Non è possibile trovare il percorso per Heroic."
|
|
|
|
#~ msgid "Heroic Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Importati giochi da Heroic"
|
|
|
|
#~ msgid "No new games were found in the Steam library."
|
|
#~ msgstr "Nessun nuovo gioco trovato nella libreria di Steam."
|
|
|
|
#~ msgid "Talking to Steam"
|
|
#~ msgstr "Parlando con Steam"
|
|
|
|
#~ msgid "Game Imported"
|
|
#~ msgstr "Gioco importato"
|
|
|
|
#~ msgid "Games Imported"
|
|
#~ msgstr "Giochi importati"
|