Files
cartridges/po/uk.po
Hosted Weblate a6022484a8 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (132 of 132 strings)

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/cartridges/uk/
Translation: Cartridges/Cartridges
2023-08-27 16:19:50 +02:00

802 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cartridges package.
# kramo <contact@kramo.hu>, 2023.
# Dan <denqwerta@gmail.com>, 2023.
# Вова Смірнов <vovasmirnon5895@gmail.com>, 2023.
# Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cartridges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 14:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
"cartridges/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:6 data/gtk/window.blp:47
#: src/main.py:176
msgid "Cartridges"
msgstr "Картриджі"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr "Ігровий лаунчер"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:5
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:7
msgid "Launch all your games"
msgstr "Запустіть усі свої ігри"
#: data/hu.kramo.Cartridges.desktop.in:11
msgid ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
msgstr ""
"ігри;лаунчер;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary; retroarch;"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
"SteamGridDB."
msgstr ""
"Картриджі - це простий лаунчер для всіх ваших ігор. Він підтримує імпорт "
"ігор з Steam, Lutris, Heroic тощо без необхідності входу в систему. Ви "
"можете сортувати та приховувати ігри або завантажувати обкладинки з "
"SteamGridDB."
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:30
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:34
msgid "Edit Game Details"
msgstr "Редагувати інформацію про гру"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:38 data/gtk/window.blp:71
#: src/details_window.py:71
msgid "Game Details"
msgstr "Подробиці гри"
#: data/hu.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:42 data/gtk/window.blp:430
#: src/details_window.py:265 src/importer/importer.py:301
#: src/importer/importer.py:352
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: data/gtk/details-window.blp:25
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: data/gtk/details-window.blp:58
msgid "New Cover"
msgstr "Нова обкладинка"
#: data/gtk/details-window.blp:77
msgid "Delete Cover"
msgstr "Видалити обкладинку"
#: data/gtk/details-window.blp:105 data/gtk/game.blp:80
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: data/gtk/details-window.blp:109
msgid "Developer (optional)"
msgstr "Розробник (необов'язково)"
#: data/gtk/details-window.blp:115
msgid "Executable"
msgstr "Виконуваний"
#: data/gtk/details-window.blp:121
msgid "Select File"
msgstr "Вибрати файл"
#: data/gtk/details-window.blp:132
msgid "More Info"
msgstr "Більше інформації"
#: data/gtk/game.blp:102 data/gtk/game.blp:121 data/gtk/window.blp:195
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: data/gtk/game.blp:107 src/window.py:190
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"
#: data/gtk/game.blp:112 data/gtk/game.blp:131 data/gtk/preferences.blp:56
#: data/gtk/window.blp:215
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: data/gtk/game.blp:126 src/window.py:192
msgid "Unhide"
msgstr "Показати"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr "Загальний"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: data/gtk/help-overlay.blp:19 data/gtk/window.blp:226 data/gtk/window.blp:269
#: data/gtk/window.blp:336
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "Show preferences"
msgstr "Показати параметри"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34 src/game.py:105 src/preferences.py:124
#: src/importer/importer.py:376
msgid "Undo"
msgstr "Відмінити"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
#: data/gtk/help-overlay.blp:45
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
#: data/gtk/help-overlay.blp:48
msgid "Add new game"
msgstr "Додати нову гру"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53
msgid "Import games"
msgstr "Імпорт ігор"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58
msgid "Show hidden games"
msgstr "Показати приховані ігри"
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
msgid "Remove game"
msgstr "Видалити гру"
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:88
#: data/gtk/preferences.blp:339
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr "Вихід після запуску ігор"
#: data/gtk/preferences.blp:25
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr "Обкладинка запускає гру"
#: data/gtk/preferences.blp:26
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr "Міняє місцями поведінку зображення обкладинки та кнопки відтворення"
#: data/gtk/preferences.blp:36 src/details_window.py:85
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: data/gtk/preferences.blp:39
msgid "High Quality Images"
msgstr "Зображення високої якості"
#: data/gtk/preferences.blp:40
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr "Збережена гра покривається без втрат за вартістю зберігання"
#: data/gtk/preferences.blp:50
msgid "Danger Zone"
msgstr "Небезпечна зона"
#: data/gtk/preferences.blp:53
msgid "Remove All Games"
msgstr "Видалити всі ігри"
#: data/gtk/preferences.blp:84 data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:456
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: data/gtk/preferences.blp:91
msgid "Remove Uninstalled Games"
msgstr "Вилучити видалені ігри"
#: data/gtk/preferences.blp:101
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
#: data/gtk/preferences.blp:104
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:108 data/gtk/preferences.blp:125
#: data/gtk/preferences.blp:172 data/gtk/preferences.blp:225
#: data/gtk/preferences.blp:242 data/gtk/preferences.blp:259
#: data/gtk/preferences.blp:276 data/gtk/preferences.blp:293
msgid "Install Location"
msgstr "Місце встановлення"
#: data/gtk/preferences.blp:121
msgid "Lutris"
msgstr "Lutris"
#: data/gtk/preferences.blp:137
msgid "Cache Location"
msgstr "Розташування кешу"
#: data/gtk/preferences.blp:149
msgid "Import Steam Games"
msgstr "Імпорт ігор Steam"
#: data/gtk/preferences.blp:158
msgid "Import Flatpak Games"
msgstr "Імпортувати ігри Flatpak"
#: data/gtk/preferences.blp:168
msgid "Heroic"
msgstr "Heroic"
#: data/gtk/preferences.blp:184
msgid "Import Epic Games"
msgstr "Імпорт Epic Games"
#: data/gtk/preferences.blp:193
msgid "Import GOG Games"
msgstr "Імпорт ігор GOG"
#: data/gtk/preferences.blp:202
msgid "Import Amazon Games"
msgstr "Імпортувати ігри Amazon"
#: data/gtk/preferences.blp:211
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr "Імпорт сторонніх ігор"
#: data/gtk/preferences.blp:221
msgid "Bottles"
msgstr "Bottles"
#: data/gtk/preferences.blp:238
msgid "itch"
msgstr "itch"
#: data/gtk/preferences.blp:255
msgid "Legendary"
msgstr "Легендарний"
#: data/gtk/preferences.blp:272
msgid "RetroArch"
msgstr "RetroArch"
#: data/gtk/preferences.blp:289
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
#: data/gtk/preferences.blp:305
msgid "Import Game Launchers"
msgstr "Імпортувати ігрові лаунчери"
#: data/gtk/preferences.blp:315
msgid "Desktop Entries"
msgstr ""
#: data/gtk/preferences.blp:327
msgid "SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:331
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: data/gtk/preferences.blp:334
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: data/gtk/preferences.blp:342
msgid "Use SteamGridDB"
msgstr "Використовувати SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:343
msgid "Download images when adding or importing games"
msgstr "Завантаження зображень під час додавання або імпорту ігор"
#: data/gtk/preferences.blp:352
msgid "Prefer Over Official Images"
msgstr "Надавати перевагу офіційним зображенням"
#: data/gtk/preferences.blp:361
msgid "Prefer Animated Images"
msgstr "Надавати перевагу анімованим зображенням"
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games Found"
msgstr "Ігор не знайдено"
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
msgid "Try a different search."
msgstr "Спробуйте інший пошук."
#: data/gtk/window.blp:21
msgid "No Games"
msgstr "Ніяких ігор"
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "Use the + button to add games."
msgstr "Використовуйте кнопку +, щоб додати гру."
#: data/gtk/window.blp:40
msgid "No Hidden Games"
msgstr "Ніяких прихованих ігор"
#: data/gtk/window.blp:41
msgid "Games you hide will appear here."
msgstr "Ігри, які ви сховали, з'являться тут."
#: data/gtk/window.blp:64 data/gtk/window.blp:317
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: data/gtk/window.blp:121
msgid "Game Title"
msgstr "Назва гри"
#: data/gtk/window.blp:176
msgid "Play"
msgstr "Грати"
#: data/gtk/window.blp:255 data/gtk/window.blp:449
msgid "Add Game"
msgstr "Додати гру"
#: data/gtk/window.blp:262 data/gtk/window.blp:329
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: data/gtk/window.blp:284
msgid "Search games"
msgstr "Пошук ігор"
#: data/gtk/window.blp:324
msgid "Hidden Games"
msgstr "Приховані ігри"
#: data/gtk/window.blp:351
msgid "Search hidden games"
msgstr "Пошук прихованих ігор"
#: data/gtk/window.blp:388
msgid "Sort"
msgstr "Сортувати"
#: data/gtk/window.blp:391
msgid "A-Z"
msgstr "А-Я"
#: data/gtk/window.blp:397
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А"
#: data/gtk/window.blp:403
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: data/gtk/window.blp:409
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріші"
#: data/gtk/window.blp:415
msgid "Last Played"
msgstr "Остання гра"
#: data/gtk/window.blp:422
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показати приховане"
#: data/gtk/window.blp:435
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
#: data/gtk/window.blp:440
msgid "About Cartridges"
msgstr "Про Картриджі"
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
#: src/main.py:195
msgid "translator_credits"
msgstr "kefir2105"
#. The variable is the date when the game was added
#: src/window.py:213
msgid "Added: {}"
msgstr "Додано: {}"
#: src/window.py:216
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. The variable is the date when the game was last played
#: src/window.py:220
msgid "Last played: {}"
msgstr "Востаннє грали: {}"
#: src/details_window.py:76
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: src/details_window.py:82
msgid "Add New Game"
msgstr "Додати нову гру"
#: src/details_window.py:83
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/details_window.py:93
msgid "Executables"
msgstr "Виконувані файли"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: src/details_window.py:108
msgid "file.txt"
msgstr "file.txt"
#. As in software
#: src/details_window.py:110
msgid "program"
msgstr "програма"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: src/details_window.py:115 src/details_window.py:117
msgid "C:\\path\\to\\{}"
msgstr "C:\\шлях\\до\\{}"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: src/details_window.py:121 src/details_window.py:123
msgid "/path/to/{}"
msgstr "/path/to/{}"
#: src/details_window.py:128
msgid ""
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"Щоб запустити виконуваний файл \"{}\", скористайтеся командою:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Щоб відкрити файл \"{}\" за допомогою застосунку за замовчуванням, "
"скористайтеся:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"Якщо шлях містить пробіли, обов'язково візьміть його в подвійні лапки!"
#: src/details_window.py:171 src/details_window.py:177
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr "Не вдалося додати гру"
#: src/details_window.py:171 src/details_window.py:207
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr "Назва гри не може бути порожньою."
#: src/details_window.py:177 src/details_window.py:215
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr "Виконуваний файл не може бути порожнім."
#: src/details_window.py:206 src/details_window.py:214
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr "Не вдалося застосувати параметри"
#. The variable is the title of the game
#: src/game.py:141
msgid "{} launched"
msgstr "{} запущено"
#. The variable is the title of the game
#: src/game.py:155
msgid "{} hidden"
msgstr "{} приховано"
#: src/game.py:155
msgid "{} unhidden"
msgstr "{} показано"
#. The variable is the title of the game
#. The variable is the number of games removed
#: src/game.py:172 src/importer/importer.py:373
msgid "{} removed"
msgstr "{} видалено"
#: src/preferences.py:123
msgid "All games removed"
msgstr "Всі ігри видалено"
#: src/preferences.py:172
msgid ""
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
msgstr ""
"Для використання SteamGridDB потрібен ключ API. Ви можете згенерувати його {}"
"тут{}."
#: src/preferences.py:293
msgid "Installation Not Found"
msgstr "Встановлення не знайдено"
#: src/preferences.py:294
msgid "Select a valid directory."
msgstr "Виберіть правильний каталог."
#: src/preferences.py:330 src/importer/importer.py:299
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
#: src/preferences.py:364
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Неправильний каталог"
#: src/preferences.py:370
msgid "Set Location"
msgstr "Встановити місцезнаходження"
#: src/utils/create_dialog.py:33 src/importer/importer.py:300
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: src/importer/importer.py:137
msgid "Importing Games…"
msgstr "Імпорт ігор…"
#: src/importer/importer.py:320
msgid "The following errors occured during import:"
msgstr "Під час імпорту виникли наступні помилки:"
#: src/importer/importer.py:349
msgid "No new games found"
msgstr "Нових ігор не знайдено"
#: src/importer/importer.py:361
msgid "1 game imported"
msgstr "1 гру імпортовано"
#. The variable is the number of games
#: src/importer/importer.py:365
msgid "{} games imported"
msgstr "{} гри імпортовано"
#. A single game removed
#: src/importer/importer.py:369
msgid "1 removed"
msgstr "1 вилучено"
#. The variable is the name of the source
#: src/importer/sources/location.py:33
msgid "Select the {} cache directory."
msgstr "Виберіть каталог кешу {}."
#. The variable is the name of the source
#: src/importer/sources/location.py:35
msgid "Select the {} configuration directory."
msgstr "Виберіть каталог конфігурації {}."
#. The variable is the name of the source
#: src/importer/sources/location.py:37
msgid "Select the {} data directory."
msgstr "Виберіть каталог даних {}."
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:46
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
msgstr "Не вдалося автентифікувати SteamGridDB"
#: src/store/managers/sgdb_manager.py:47
msgid "Verify your API key in preferences"
msgstr "Перевірте свій API-ключ у параметрах"
#~ msgid "The title of the game"
#~ msgstr "Назва гри"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Розробник"
#~ msgid "File to open or command to run when launching the game"
#~ msgstr "Файл для відкриття або команда для запуску під час запуску гри"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Підтвердити"
#, fuzzy
#~| msgid "The Steam directory cannot be found."
#~ msgid "Directory not Valid"
#~ msgstr "Каталог Steam знайти неможливо."
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Дані"
#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "Кеш"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфігурація"
#~ msgid "Invalid {} Location for {{}}"
#~ msgstr "Недійсний {} Місце для {{}}"
#~ msgid "Pick a new one or disable the source in preferences"
#~ msgstr "Виберіть новий або вимкніть джерело у параметрах"
#~ msgid "Steam Install Location"
#~ msgstr "Місце встановлення Steam"
#~ msgid "Lutris Install Location"
#~ msgstr "Місце встановлення Lutris"
#~ msgid "Heroic Install Location"
#~ msgstr "Місце встановлення Heroic"
#~ msgid "Bottles Install Location"
#~ msgstr "Місце встановлення Bottles"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Сьогодні"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Вчора"
#~ msgid "Cache Not Found"
#~ msgstr "Кеш не знайдено"
#~ msgid "Select the Lutris cache directory."
#~ msgstr "Виберіть каталог кешу Lutris."
#~ msgid "Importing Covers…"
#~ msgstr "Імпорт обкладинок…"
#~ msgid "Directory to use when importing games"
#~ msgstr "Каталог для імпорту ігор"
#~ msgid "Extra Steam Libraries"
#~ msgstr "Додаткові бібліотеки Steam"
#~ msgid "Select other directories where you have Steam games installed"
#~ msgstr "Виберіть інші директорії, до яких інстальовано ігри Steam"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистити"
#~ msgid "Directory to use when importing game covers"
#~ msgstr "Каталог для імпорту обкладинок ігор"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Деталі"
#~ msgid "No new games were found on your system."
#~ msgstr "У вашій системі не знайдено жодної нової гри."
#~ msgid "Successfully imported 1 game."
#~ msgstr "Успішно імпортовано 1 гру."
#~ msgid "Successfully imported {} games."
#~ msgstr "Успішно імпортовано {} ігор."
#~ msgid ""
#~ "Looks like you have multiple Steam libraries. Would you like to add them "
#~ "in preferences?"
#~ msgstr ""
#~ "Схоже, у вас є кілька бібліотек Steam. Бажаєте додати їх у налаштуваннях?"
#~ msgid "Launch your games"
#~ msgstr "Запустіть свої ігри"
#, python-brace-format
#~ msgid "Last played: {last_played_date}"
#~ msgstr "Останній раз грали: {last_played_date}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Successfully imported {games_no} games."
#~ msgstr "Успішно імпортовано {games_no} ігри."
#, python-brace-format
#~ msgid "C:\\path\\to\\{file_name}"
#~ msgstr "C:\\path\\to\\{file_name}"
#, python-brace-format
#~ msgid "/path/to/{file_name}"
#~ msgstr "/path/to/{file_name}"
#, fuzzy
#~| msgid "General"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Загальний"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Пошук"
#, fuzzy
#~| msgid "Undo"
#~ msgctxt "shortcuts window"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Відмінити"
#~ msgid "First stable release"
#~ msgstr "Перший стабільний випуск"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Загальний"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Пошук"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Відмінити"
#~ msgid "Couldn't Import Games"
#~ msgstr "Не вдається імпортувати ігри"
#~ msgid "The Bottles directory cannot be found."
#~ msgstr "Каталог Bottles не знайдено."
#~ msgid "Set Bottles Location"
#~ msgstr "Встановити розташування Bottles"
#~ msgid "No new games were found in the Bottles library."
#~ msgstr "У бібліотеці Bottles нових ігор не знайдено."
#~ msgid "Bottles Games Imported"
#~ msgstr "Ігри Bottles імпортовано"
#~ msgid "The Heroic directory cannot be found."
#~ msgstr "Не вдається знайти каталог Heroic."
#~ msgid "Heroic Games Imported"
#~ msgstr "Ігри Heroic імпортовано"
#~ msgid "No new games were found in the Steam library."
#~ msgstr "У бібліотеці Steam не знайдено жодної нової гри."
#~ msgid "Talking to Steam"
#~ msgstr "Спілкування зі Steam"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully imported {str(len(bottles_games))} games."
#~ msgstr "Успішно імпортовано 1 гру."
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully imported {str(len(heroic_games))} games."
#~ msgstr "Успішно імпортовано 1 гру."
#~ msgid "Successfully imported"
#~ msgstr "Успішно імпортовано"
#~ msgid "games."
#~ msgstr "ігри."